Los distintos derechos consagrados en la Constitución se podían hacer valer ante los tribunales y muchos nigerianos solicitaban reparación ante los tribunales cuando se violaban esos derechos. | UN | وأضاف أن مختلف الحقوق المنصوص عليها في الدستور داخلة في اختصاص المحاكم وأن العديد من النيجيريين يلتمسون الانتصاف في المحاكم لدى انتهاك حقوقهم. |
Dichas investigaciones también demostraron que elementos del exterior intentan corromper a los nacionales nigerianos con fines fraudulentos. | UN | كما كشفت عن وجود عناصر خارجية تحاول ارتشاء المواطنين النيجيريين ﻷغراض متعلقة بالغش. |
Los distintos derechos consagrados en la Constitución se podían hacer valer ante los tribunales y muchos nigerianos solicitaban reparación ante los tribunales cuando se violaban esos derechos. | UN | وأضاف أن مختلف الحقوق المنصوص عليها في الدستور داخلة في اختصاص المحاكم وأن العديد من النيجيريين يلتمسون الانتصاف في المحاكم لدى انتهاك حقوقهم. |
Fue interrogada en torno a los contactos del dirigente de su partido, Severo Moto, y también de su esposo, con militares de Nigeria. | UN | واستُجوبت بخصوص علاقات رئيس حزبها، سيفيرو موتو، وزوجها أيضا بالعسكريين النيجيريين. |
Además, contrariamente a lo que se sugiere en el párrafo 2 del proyecto de resolución, todos los nigerianos están amparados por las mismas leyes. | UN | كذلك، وعلى عكس ما زعم في الفقرة ٢ من مشروع القرار، فإن جميع النيجيريين سواسية أمام القانون. |
El Sr. Lallah confía en que, tras la conclusión del diálogo de hoy, las cosas habrán quedado más claras para los responsables políticos nigerianos. | UN | وقال السيد لالاه إنه يأمل بعد الحوار الذي دار اليوم أن تكون اﻷمور أكثر وضوحاً بالنسبة للمسؤولين السياسيين النيجيريين. |
Todos los ciudadanos nigerianos que reúnen los requisitos para hacerlo pueden votar libremente y presentarse a los cargos que se eligen. | UN | وجميع المواطنين النيجيريين الذين لهم حق الانتخاب بمقدورهم التصويت والتقدم للانتخابات بحرية. |
Además, siguen presos numerosos ciudadanos nigerianos que tal vez habrían deseado participar en la elección. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لا يزال العديد من المواطنين النيجيريين الذين ربما كانوا يودون المشاركة في ذلك الاقتراع معتقلين. |
Como resultado de ello muchos médicos nigerianos han decidido emigrar. | UN | وقد كانت نتيجة ذلك أن آثَرَ العديد من الأطباء النيجيريين الهجرة من بلدهم. |
La mayoría de los nigerianos vive muy por debajo de los umbrales sociales decentes. | UN | وتعيش أغلبية النيجيريين دون الحد الأدنى الاجتماعي اللائق بكثير. |
La mayoría de los nigerianos vivía muy por debajo de los umbrales sociales decentes. | UN | وتعيش غالبية النيجيريين في مستوى أدنى بكثير من العتبة الاجتماعية المقبولة. |
Con ese fin, se espera en breve una visita de empresarios nigerianos a Bissau para estudiar posibilidades de inversión. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يتوقع من أصحاب المشاريع النيجيريين في غينيا - بيساو قريبا دراسة إمكانية الاستثمار. |
Actualmente, todos los nigerianos gozan de todas las libertades y en el país no hay ningún preso político. | UN | وكافة النيجيريين يحظون بالفعل بجميع الحريات، ولا يوجد بالبلد أي سجين سياسي. |
El Rivers Club presta asistencia y ayuda de carácter caritativo a ciudadanos nigerianos en el Reino Unido. | UN | ويقدم نادي ريفرز المساعدة والمعونة الخيرية إلى المواطنين النيجيريين في المملكة المتحدة. |
Por lo demás, miles de soldados y civiles nigerianos han perdido la vida en esta empresa, que tenía por objeto el mantenimiento de la paz en los países afectados. | UN | علاوة على ذلك، لقي الآلاف من الجنود والمدنيين النيجيريين حتفهم في هذه الجهود من أجل حفظ السلام في البلدان المتضررة. |
Repatriación de refugiados nigerianos desde el Camerún | UN | مواصلة إعادة اللاجئين النيجيريين إلى وطنهم من الكاميرون |
Además de ello, miles de soldados y civiles nigerianos han perdido la vida en procesos de mantenimiento de la paz en los países afectados. | UN | وعلاوة على ذلك، لقي آلاف النيجيريين الجنود والمدنيين حتفهم في مساعي حفظ السلام في البلدان المتضررة. |
El informe contenía falsas alegaciones hechas por los Relatores por temas en su propio interés y quizás, en el de los adversarios de Nigeria. | UN | وتضمن التقرير ادعاءات لا أساس لها من الصحة اختلقها المقرران الخاصان لخدمة مصالحهما، وربما أيضا مصالح النيجيريين المعيبين في نيجيريا. |
De hecho, los oficiales de detección y represión de Nigeria han desbaratado muchos de los sindicatos delictivos involucrados. | UN | والواقع أن ضباط إنفاذ القوانين النيجيريين قد قوضوا الكثير من الاتحادات اﻹجرامية ذات العلاقة. |
El matrimonio entre personas del mismo sexo no forma parte de la cultura nigeriana. | UN | والزواج من نفس الجنس ليس في ثقافة النيجيريين. |
El ACNUR también ha iniciado las repatriaciones de refugiados nigerinos desde Argelia y de refugiados malienses desde el Níger. | UN | وكذلك شرعت المفوضية في اعادة اللاجئين النيجيريين من الجزائر إلى وطنهم واللاجئين الماليين من النيجر إلى وطنهم. |
Tropas nigerianas destruyeron siete aldeas ogoni y unas 20 personas de esta etnia fueron muertas al intervenir el ejército de Nigeria en una controversia de menor importancia con una comunidad vecina. | UN | وقد دمرت القوات النيجيرية سبع قرى أوغونية وقتل حوالي ٢٠ أوغونيا بعد نزاع بسيط مع مجتمع محلي مجاور أدى الى تدخل العسكريين النيجيريين. |
No obstante, desde que se empezó a aplicar la Política Nacional de Salud, ha cambiado drásticamente el estado de salud del niño nigeriano y, como consecuencia de ello, la mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años de edad probablemente está disminuyendo en los centros rurales y los centros urbanos. | UN | بيد أنه حدث تغير هائل في صحة اﻷطفال النيجيريين منذ تنفيذ السياسة الصحية الوطنية كان من نتيجته أن أضحى من المرجح أن يكون معدل وفيات الرضع واﻷطفال الذين تقل سنهم عن ٥ سنوات آخذ في الانخفاض في المراكز الريفية والحضرية. |
165. Si bien los nigerianos afirmaron haber recibido disparos de los somalíes, los italianos sostenían que un soldado nigeriano del puesto fortificado se asustó y disparó contra la multitud. | UN | ١٦٥ - وفي حين أن النيجيريين ذكروا أن الصوماليين أطلقوا عليهم النار، أشار اﻹيطاليون الى أن أحد الجنود النيجيريين على محطة المراقبة فقد أعصابه وأطلق النار على الحشد. |