| Aquí la psicología es distinta, sobre todo en lo referente a las mujeres. | Open Subtitles | تُفكّرُ من وجهة نظر بريطانية النفسيّات مختلفةٌ هنا خصوصاً مَع النِساء |
| Contésteme esto, ¿qué se siente acostarse con un hombre que ha violado a docenas de indefensas y aterrorizadas mujeres? | Open Subtitles | دعْني أَسْألُك، الذي هَلْ كان تَحْبُّ نوم مَع شخص ما الذي إغتصبَ العشراتَ عزلاءِ، النِساء المُفزَعات؟ |
| A las mujeres reales no se les aflojan las rodillas por un hombre. | Open Subtitles | النِساء الحقيقيات لا يَحصَلْنَ عَلى ضعيفاتِ في الرُكَبِ على بَعْض الرجلِ. |
| Siento defraudarte, pero las 4 millones de mujeres con quienes salgo, no le hacen caso a Barbara Novak. | Open Subtitles | أَكْرهُ أن افسد مرحِكَ، لكن النِساء الأربعة المليون أَخْرجُ معهن لا تُستمعْ إلى باربرة نوفاك |
| Los viejos no se desprenden generosamente y Las mujeres pasan su noche con los niños. | Open Subtitles | الموقّتات القديمة لا تَأْخذُ عطوف جداً لأنْ النِساء اللواتي يَصْدمنَ ليلَهم مَع الأولادِ. |
| Le encantará a las mujeres menopáusicas. | Open Subtitles | وفي عيونِكَ. النِساء اليأسيات سَيَحببنَهم. |
| Te vuelves loco cuando ves mujeres bonitas | Open Subtitles | تكون أحمقاً عندما تَرى النِساء الجميلات، |
| Los que matan a los hombres, mujeres y niños palestinos, ¿son inocentes? | Open Subtitles | أولئك الذين يقتلون الرجال الفلسطينيين النِساء والأطفال هل هم أبرياء؟ |
| Sólo por curiosidad, ...¿cuántas veces te han demandado las mujeres de la oficina? | Open Subtitles | بدافع الفضول، كَمْ مرّة هَلْ لَهُنَّ النِساء في موقعِ العمل يَقاضينَك؟ |
| Y cuando se han hecho todas las apuestas, aquellas mujeres se levantan las faldas y muestran sus asuntos. | Open Subtitles | وأيهن يكون رجُل من الأساس وعِندما تُضع جميع الرهانات هؤلاء النِساء يرفعن تنانيرهن ويُظهرن عوراتِهِن |
| Habló de licor y mujeres como preludio de la caza. | Open Subtitles | إنه يتكلم عن النُبيذ و النِساء كمقدمة عن الصيد |
| Tenemos mujeres y ni�os con nosotros. | Open Subtitles | نحن سناخذ النِساء وألاطفال مَعنا.. |
| Me preguntaba hasta donde permitirían las mujeres que esto llegase. | Open Subtitles | تَسائلتُ فقط كَمْ من النِساء يمكن ان يرتدو ذلك |
| Las mujeres con poca flexibilidad suelen tener este problema. | Open Subtitles | تعاني النِساء الأكبر سنّاً عادة لان مفاصلهم مش مرنة عندك هذا النوعِ مِنْ المشكلةِ |
| Vayamos a decir a nuestras mujeres que están a salvo. | Open Subtitles | دعنا نَذْهبُ لإخْبار نا النِساء اللواتي آمنات. |
| Las mujeres en el castillo y el parque visten así. | Open Subtitles | النِساء في القلعةِ والمتنزهِ بيلبسوا كدة |
| mujeres. No podemos vivir con ellas ni sin ellas. | Open Subtitles | النِساء لا تستطيع العَيْش معهم ولا تستطيع العَيْش بدونهم |
| "Y el aftershave Bestia convertirá a las mujeres en fieras..." | Open Subtitles | وقولونيا الوحشِ سَتُحوّلُ النِساء إلى الوحوشِ. |
| Creo que las mujeres deberían experimentar más. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب على النِساء أَنْ يُجرّبنَ أكثر |
| Al regresar, hallaron a las mujeres llorando. | Open Subtitles | عندما رَجعوا النِساء كَانتْ تَبْكي في الظلامِ |