La transmisión de datos por telefonía móvil está en expansión en todo el mundo. | UN | إذ تزدهر في جميع مناطق العالم أشكال نقل البيانات عبر الهاتف المحمول. |
En esos países, las empresas de telefonía móvil son las adelantadas en la aplicación del modelo de dinero móvil. | UN | ويتولى مشغلو شبكات الهاتف المحمول في هذه البلدان دور الريادة في تطبيق نموذج خدمات الأموال المتنقلة. |
Hay varios proveedores de telefonía móvil. | UN | وبوسع السكان الاختيار بين عدد من مقدمي خدمات الهاتف المحمول. |
Algunas universidades públicas comenzaron a procesar la admisión de los estudiantes mediante servicios de mensajes de texto basados en teléfonos móviles. | UN | وبدأت بعض الجامعات الحكومية تجهيز عمليات قبول الطلاب عن طريق خدمات الرسائل النصية التي تتم بواسطة الهاتف المحمول. |
Y en Côte d ' Ivoire, los cultivadores de cacao y café se agrupan para comprar teléfonos móviles. | UN | وعلى نفس الغرار، أصبح زارعو الكاكاو والبن في كوت ديفوار يتقاسمون سويا تكاليف شراء أجهزة الهاتف المحمول. |
Allí, ellos y los miembros de la familia que habían quedado dentro trataron de pedir ayuda por el teléfono móvil. | UN | وحاولوا هناك، إلى جانب أفراد العائلة الذين كانوا قد بقوا في الداخل، الاتصال عبر الهاتف المحمول طلباً للمساعدة. |
En particular me gusta el Ganesh del fondo, hablando por teléfono celular. | TED | بالتحديد أنا أحب الغانيش في الخلفية، يتحدث على الهاتف المحمول. |
Hay varios proveedores de telefonía móvil. | UN | وبوسع السكان الاختيار بين عدد من مقدمي خدمات الهاتف المحمول. |
Hay varios proveedores de telefonía móvil. | UN | وبوسع السكان الاختيار بين عدد من مقدمي خدمات الهاتف المحمول. |
Hay varios proveedores de telefonía móvil. | UN | ويتاح الاختيار بين عدد من مقدمي خدمات الهاتف المحمول. |
Hay varios proveedores de telefonía móvil. | UN | ويتاح الاختيار بين عدد من مقدمي خدمات الهاتف المحمول. |
Ello ha hecho que aumente la oferta de servicios disponibles y que mejore la cobertura de la telefonía móvil. | UN | وقد أسفر ذلك عن توسيع نطاق الخدمات المتوفرة، وتحسين التغطية بخدمة الهاتف المحمول. |
La telefonía móvil es la tecnología más prometedora por lo que respecta a la eliminación de la brecha digital. | UN | وتكنولوجيا الهاتف المحمول هي التكنولوجيا التي تُعقد عليها أكبر الآمال لسد الفجوة الرقمية. |
Hay instrumentos sencillos, como los teléfonos móviles y las emisoras de radio, que son muy eficaces para difundir información. | UN | فهناك أدوات بسيطة شديدة الفعالية لنشر المعلومات من قبيل الهاتف المحمول والنشرات الإذاعية. |
Por ejemplo, el mayor uso de teléfonos móviles ha afectado en casi todos los lugares a las interacciones diarias entre los jóvenes. | UN | فعلى سبيل المثال، كان لتزايد استخدام الهاتف المحمول أثر على التفاعلات اليومية للشباب في كل مكان. |
El costo más elevado de las llamadas con teléfonos móviles se registró en Myanmar y Uganda). | UN | وسُجلت في ميانمار وأوغندا أغلى الرسوم المدفوعة عن مكالمات الهاتف المحمول. |
Citó ejemplos de sistemas de gestión de existencias de medicamentos y programas de supervisión que utilizaban como interfaz el teléfono móvil. | UN | وضرب مثلاً ببرامج إدارة ورصد مخزون الأدوية، باستخدام الهاتف المحمول كوصلة بينية. |
Había que colocar la mecha a un extremo del cordón del detonador y encenderla por teléfono móvil. | UN | أما فتيل التفجير، فيوضع في طرف سلك التفجير، ويتم إشعاله عن طريق الهاتف المحمول. |
Había un oso en la autopista masticando el teléfono celular de un policía. | Open Subtitles | كان هناك دب على الطريق السريع المضغ على الهاتف المحمول لشرطي. |
En el aeropuerto se podrán alquilar teléfonos celulares. | UN | ويمكن استئجار أجهزة الهاتف المحمول بالمطار. |
Eso es peor que llamarla desde la calle por el celular. | Open Subtitles | ذلك أسوأ من مكالمتك من الهاتف المحمول أثناء السير. |
Permítanme mostrarles el móvil que cambia de forma. | TED | حسناً .. دعوني اريكم الهاتف المحمول متغير الشكل |
Porcentaje de la población abarcado por la telefonía celular móvil A8 | UN | النسبة المئوية للسكان المشمولين بخدمة الهاتف المحمول |
Parece que fue ayer, pero ya han pasado diez años desde que los proveedores de GSM comenzaron a operar en Nigeria. | UN | يصعب على المرء تصديق أن 10 سنوات قد مضت على بدء مقدمي خدمات الهاتف المحمول نشاطهم في نيجيريا، فهو كأنما حدث بالأمس. |
Por ejemplo, en Kenya una empresa privada creó un sistema de pagos mediante teléfonos portátiles que permite a los usuarios hacer transferencias de dinero por dichos teléfonos, con lo que se creó en realidad un sistema bancario mucho más rápido que el que podría haber hecho el Estado. Una vez que se hubo creado privadamente el sistema, el Estado pudo utilizarlo para prestar servicios suplementarios. | News-Commentary | على سبيل المثال، في كينيا قامت شركة خاصة بتطوير نظام لسداد فواتير الهاتف المحمول يسمح للمستخدمين بتحويل المال باستخدام هواتفهم المحمولة، الأمر الذي أدى فعلياً إلى نشوء نظام مصرفي أكثر سرعة مما قد تتمكن الحكومة من توفيره. وبمجرد إنشاء النظام بشكل خاص فإن الحكومة تستطيع استخدامه لتوفير خدمات إضافية. |
Ya sabes, con la culpabilidad, ver un móvil y reaccionar a un arma. | Open Subtitles | أتعلمي، مع الإحساس بالذنب لرؤيتة الهاتف المحمول ورد الفعل بإستخدام المسدس |
Tengo que llamar a la compañía del celular o me cobrarán un mes extra. | Open Subtitles | علي ان أتصل بشركة الهاتف المحمول او سوف يرسلون فاتورة اضافية عن شهر |
Las llamadas de los móviles eran falsas. | Open Subtitles | مكالمات الهاتف المحمول كانت مزيفة لا جدل حول ذلك |
Si bien los teléfonos móviles se están difundiendo con rapidez, las redes móviles de tercera generación y con capacidad de datos son menos comunes en las naciones de bajos ingresos. | UN | ورغم انتشار الهواتف المحمولة بسرعة، فإن شبكات الهاتف المحمول من الجيل الثالث السريعة والقادرة على التفاعل مع الحاسوب أقل انتشاراً في البلدان المنخفضة الدخل. |
Ha estado creciendo al doble de velocidad que en EE.UU. y gran parte del crecimiento proviene de los dispositivos móviles. | TED | فقط ظلت تنمو بمعدل الضعف مقارنة بالولايات المتحدة الأمريكية ومعظم هذه الصفقات تتم على الهاتف المحمول. |