En conclusión, Ghana desea reiterar su apoyo a este importante proyecto de resolución. | UN | وفي الختام تود غانا أن تكرر تأييدها لمشروع القرار الهام هذا. |
Nos complace el gran número de patrocinadores y pedimos un apoyo amplio a este importante proyecto de resolución. | UN | ونرحب بالمشاركة الواسعة النطاق في تقديم مشروع القرار الهام هذا ونشجع على تأييده تأييدا كبيرا. |
Mi delegación y los demás patrocinadores desean que este importante proyecto de resolución se apruebe una vez más por consenso. | UN | ويتطلع وفد بلدي ومقدمو مشروع القرار الآخرون إلى اعتماد مشروع القرار الهام هذا بتوافق الآراء مرة أخرى. |
La División de Codificación está considerando varias opciones para revitalizar esta importante actividad de capacitación. | UN | وتنظر شعبة التدوين في الخيارات المتاحة لتفعيل نشاط التدريب الهام هذا. |
Mi delegación da las gracias a todos los países patrocinadores por su apoyo a ese importante proyecto de resolución. | UN | وإن وفدي ممتن لكل البلدان المقدمة على تأييدها لمشروع القرار الهام هذا. |
En nombre del Grupo los 77 y China, deseo dar las gracias a todos los Estados Miembros que patrocinaron este importante proyecto de resolución. | UN | بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء التي اشتركت في تقديم مشروع القرار الهام هذا. |
Hacemos un llamamiento a ambas para que, en pie de igualdad, celebren conversaciones sobre este importante principio de las Naciones Unidas. | UN | وندعو الطرفين الى إجراء محادثات على قدم المساواة على أساس مبدأ اﻷمم المتحدة الهام هذا. |
Resulta natural, por lo tanto, que en este año tan singular la Primera Comisión y la Asamblea General adopten este importante proyecto de resolución sobre desarme nuclear. | UN | إنه لمن المناســب تـماما أن تقوم اللجنة اﻷولى والجمعية العامة في هذه السنة المعلم باعتماد مشروع القرار الهام هذا بشأن نزع السلاح النووي. |
Quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en las negociaciones sobre este importante proyecto de resolución. | UN | وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات حول مشروع القرار الهام هذا. |
El hecho de que algunos Estados clave no hayan ratificado el Tratado, podría debilitar la confianza en este importante instrumento de no proliferación nuclear. | UN | ويمكن أن يقوض إهمال دول هامة لواجب التصديق على المعاهدة الثقة بـصك عدم الانتشار النووي الهام هذا. |
En vistas de los recientes retos relacionados con el TNP, deseamos reiterar nuestra preocupación e instar a los patrocinadores de este importante proyecto de resolución a resolver esta deficiencia el año próximo. | UN | ونود، في ضوء التحديات الأخيرة لمعاهدة عدم الانتشار، أن نؤكد شواغلنا من جديد، وأن نحث مقدمي مشروع القرار الهام هذا على معالجة هذا النقص في العام القادم. |
Los autores instan a todas las delegaciones a apoyar este importante proyecto de resolución. | UN | ويحث المقدمون على تأييد مشروع القرار الهام هذا. |
Como ya es muy tarde, no daré lectura a la declaración que preparé sobre este importante proyecto de resolución. | UN | ونظرا لتأخر الوقت، لن أدلي ببياني المعد بشأن مشروع القرار الهام هذا. |
Una vez más, quisiera invitar a todos los Estados a que patrocinan este importante proyecto de resolución. | UN | وأود أن أدعو كل الدول، مرة أخرى، إلى الاشتراك في تقديم مشروع القرار الهام هذا. |
Como en el pasado, muchos países han patrocinado este importante proyecto de resolución. | UN | كما كان الحال في الماضي، اشتركت في تقديم مشروع القرار الهام هذا بلدان كثيرة. |
Espero que la Asamblea General pueda aprobar hoy por consenso este importante proyecto de resolución. | UN | وآمل أن تعتمد الجمعية العامة اليوم مشروع القرار الهام هذا بتوافق الآراء. |
Albergamos la esperanza de que esta reciente disposición propicie el liderazgo necesario para impulsar este importante programa en las Naciones Unidas. | UN | ونأمل لهذا الترتيب المستجد أن يوفر القيادة اللازمة للدفع قدُما بجدول الأعمال الهام هذا في الأمم المتحدة. |
Sin embargo, al fin de cuentas, sólo podremos lograr los ODM si garantizamos que nuestros valores sean compatibles con las promesas que hicimos y reafirmamos hoy en esta importante reunión cumbre. | UN | ولكن، في نهاية الأمر، لن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية إلا إذا ضمنّا أن قيمنا منسجمة مع الوعود التي قدمناها، وأعدنا تأكيدها في مؤتمر القمة الهام هذا. |
Estamos seguros de que esta importante resolución del Consejo recibirá una respuesta adecuada, sobre todo en Jartum, y de que brindará al Sudán otro incentivo para acelerar sus esfuerzos tendientes a hallar a los tres sospechosos. | UN | ونحن واثقون بأن قــرار المجلس الهام هذا سيتلقى ردا مناسبا، أولا وقبل كل شيء في الخرطوم، وأنه سيعطي الســودان دفعــة إضافية لتصعيد جهودها للكشف عن المشتبه فيهم الثلاثة. |
Los patrocinadores desean transmitir su gratitud por las contribuciones constructivas de todos nuestros asociados para racionalizar y fortalecer ese importante proyecto de resolución. | UN | ويود مقدمو مشروع القرار أن يعربوا عن امتنانهم على الإسهامات البناءة التي قدمها جميع شركائنا في تبسيط وتعزيز مشروع القرار الهام هذا. |
Si se puede iniciar un proceso colectivo para evitar este resultado el año próximo, mi delegación apoyaría sinceramente una iniciativa de esa índole sobre un proyecto de resolución tan importante. | UN | وإذا وجدت عملية جماعية يمكـن أن نبــدأ بها لتفــادي هذه النتيجة في العام المقبل، فإن وفد بلادي سيكون على استعداد ﻷن يؤيد تأييدا صادقا ذلك الجهد بشأن مشروع القرار الهام هذا. |
Lamentamos que el debate de esa importante resolución se viera recortado en la Mesa de la Asamblea General y que se nos impidiera expresar nuestras opiniones sobre este tema; no obstante, nos alegra tener la oportunidad de hacerlo ahora. | UN | وللأسف، فإن مناقشة مشروع القرار الهام هذا قُصّرت في المكتب ومُنعنا من التعبير عن رأينا بشأن هذا الموضوع؛ إلا أننا سعيدون لأن الفرصة أتيحت لنا لنفعل ذلك اليوم. |