Horas de apoyo operacional a la Policía Nacional de Haití en el control de motines | UN | ساعات الدعم العملي الاحتياطي المقدم إلى الشرطة الوطنية الهايتية في مجال مراقبة التجمعات |
En algunos casos ha quedado demostrada la participación de miembros de las Fuerzas Armadas de Haití en las bandas de zenglendos. | UN | وقد ثبت في بعض الحالات اشتراك أفراد من القوات المسلحة الهايتية في جماعات الزينغلندو. |
Esas medidas hasta cierto punto han tenido éxito, y está mejorando la opinión pública con respecto a las actividades de la Policía Nacional de Haití en Puerto Príncipe. | UN | وكللت هذه الجهود ببعض النجاح وبدأت صورة أداء الشرطة الوطنية الهايتية في بور أو برانس تتحسن في نظر الجمهور. |
Chile asigna gran importancia al proceso de formación policial en Haití y reafirma su compromiso de seguir colaborando con las autoridades haitianas en esta materia. | UN | وتولي شيلي أهمية كبيرة لتدريب الشرطة في هايتي، وتؤكد مجدداً التزامها بمواصلة العمل مع السلطات الهايتية في ذلك المجال. |
El Consejo también modificó el mandato anterior y dio prioridad a la continuación del adiestramiento de la Policía Nacional Haitiana en condiciones de seguridad. | UN | كما عدل المجلس الولاية السابقة وأعطى أولوية لاستمرار تدريب الشرطة الوطنية الهايتية في ظروف آمنة. |
No obstante, la Misión estaría preparada, en virtud de su mandato, para ayudar a las autoridades de Haití a organizar las elecciones con arreglo a la Constitución. | UN | ومع ذلك، فإن البعثة، عملا بولايتها، ستكون على استعداد لمساعدة السلطات الهايتية في تنظيم الانتخابات وفقا للدستور. |
:: Apoyo operacional a la Policía Nacional de Haití para el control de los desórdenes civiles y disturbios | UN | :: تقديم الدعم في مجال العمليات للشرطة الوطنية الهايتية في مجال احتواء الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب |
La labor del equipo de la Policía Nacional de Haití en Jérémie obtuvo el reconocimiento de todo el país y se le pidió que ayudara a preparar un programa de ámbito nacional. | UN | واكتسب الفريق التابع للشرطة الوطنية الهايتية في جيريمي تقديرا وطنيا لعمله ودعي إلى تقديم المساعدة لوضع برنامج وطني. |
:: Apoyo operacional de las unidades de policía formadas a la Policía Nacional de Haití en el control de disturbios y motines | UN | :: تقديم دعم تنفيذي من وحدات الشرطة المشكلة لمساندة الشرطة الوطنية الهايتية في إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب |
:: Apoyo de ingeniería para la construcción y la renovación de edificios e instalaciones destinados a ubicar a la policía civil junto con la Policía Nacional de Haití en 50 instalaciones | UN | :: تقديم الدعم الهندسي لإنشاء وتجديد مبان ومرافق لوضع الشرطة المدنية مع الشرطة المدنية الهايتية في مقر واحد في 50 موقعا |
Se celebraron reuniones semanales con la Policía Nacional de Haití en el cuartel general de la Misión y a nivel regional | UN | اجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الهايتية في مقر البعثة وعلى المستويات الإقليمية |
Apoyo operacional de las unidades de policía constituidas de la Policía Nacional de Haití en el control de disturbios y aglomeraciones de personas | UN | تقديم دعم تنفيذي من وحدات الشرطة المشكلة لمساندة الشرطة الوطنية الهايتية في إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب |
Al mismo tiempo, el éxito de la Misión dependerá de que exista la mayor colaboración posible con las autoridades de Haití en todas sus esferas de actividad. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن قدرة البعثة على النجاح ستتوقف على التعاون إلى أقصى حد مع السلطات الهايتية في جميع مجالات أنشطتها. |
:: Organización de dos sesiones de instrucción para 30 agentes de la Policía Nacional de Haití en dos departamentos sobre cuestiones de género | UN | :: إجراء دورتين تدريبيتين لـ 30 ضابطا من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية في مقاطعتين بشأن القضايا الجنسانية |
La Misión también prestará apoyo a la Policía Nacional de Haití en el desarrollo y la aplicación de un registro de armas y un sistema de permisos. | UN | وستتولى البعثة أيضاً دعم الشرطة الوطنية الهايتية في وضع سجل للأسلحة وإقامة نظام للتراخيص وتنفيذهما. |
Acogemos con beneplácito las medidas tomadas por el Gobierno de Haití a fin de fijar prioridades en la esfera de la reforma judicial, y nos complace observar que la comunidad internacional ya está proporcionando un apoyo considerable a las autoridades haitianas en esta esfera. | UN | ونحن نرحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة هايتي لوضع أولويات في مجال إصلاح الدوائر القضائية، وقد سعدنا لملاحظة أن المجتمع الدولي شرع بالفعل في توفير دعم لا يستهان به للسطات الهايتية في هذا الميدان. |
La Misión se mantiene dispuesta a seguir prestando asistencia a las autoridades haitianas en esta labor según la soliciten, una vez que hayan decidido las modalidades e instituciones que establecerán con miras al diálogo y al proceso de reconciliación. | UN | والبعثة على استعداد لمواصلة مساعدة السلطات الهايتية في هذا الجهد ، على النحو المطلوب، حالما تبت في الطرائق والمؤسسات التي ستنشئها من أجل عملية الحوار والمصالحة. |
Ello contribuirá a capacitar sobre el terreno a los miembros de la policía nacional Haitiana en esferas tales como las técnicas policiales, la información y la gestión. | UN | وهذه الشرطة من شأنها أن تسهم في التدريب الميداني ﻷفراد الشرطة الوطنية الهايتية في مجالات منها تقنيات الشرطة والمعلومات واﻹدارة. |
Además, la sede central de Inite sufrió daños y en Los Cayos fueron robadas varias armas de fuego de la Policía Nacional de Haití. | UN | وعلاوة على ذلك، لحقت أضرار بالمقر الرئيسي لحزب إينيت وسُرقت عدة أسلحة نارية من الشرطة الوطنية الهايتية في لي كاي. |
El titular también ayudaría a la Policía Nacional de Haití a elaborar planes de adquisiciones y a potenciar su capacidad para realizar procesos de adquisiciones. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا الدعم للشرطة الوطنية الهايتية في وضع خطط الشراء وبناء قدراتها على القيام بعمليات الشراء. |
Apoyo operacional a la Policía Nacional de Haití para el control de los desórdenes civiles y disturbios | UN | تقديم الدعم في مجال العمليات للشرطة الوطنية الهايتية في مجال احتواء الاضطرابات المدنية والسيطرة على الحشود |
La oficina también contribuiría, si se le solicitara, a un examen de la legislación nacional por las autoridades haitianas a fin de ponerla en armonía con las obligaciones contraídas por Haití en el marco de los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وسيقدم المكتب دعمه أيضا للسلطات الهايتية في إجراء استعراض للتشريعات الوطنية، لو طُلب إليه ذلك، وذلك لجعل هذه التشريعات متسقة مع التزامات هايتي التي تنص عليها الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Mediante el despliegue de 14 agentes de policía de las Naciones Unidas para evaluar los daños en las instalaciones de la Policía Nacional de Haití de las zonas afectadas por el terremoto durante un período de dos meses | UN | من خلال نشر 14 ضابطا من شرطة الأمم المتحدة لتقييم الأضرار اللاحقة بمرافق الشرطة الوطنية الهايتية في المناطق المتضررة بالزلزال لمدة شهرين |
Es urgente ayudar a las autoridades haitianas a ejecutar los programas sociales y económicos específicos con los que se pretende hacer frente a la extrema vulnerabilidad del país y su población y encaminar firmemente a Haití por la vía de la recuperación y el desarrollo sostenible. | UN | 61 - وهناك حاجة ملحة لدعم السلطات الهايتية في تنفيذ الخطط الاجتماعية والاقتصادية المستهدَفة الرامية إلى معالجة الضعف الشديد للبلد وشعبه وإلى وضع هايتي بشكل راسخ على طريق الانتعاش والتنمية المستدامة. |
Se imprimieron carteles y tarjetas postales en suajili y portugués en 2013, y en criollo haitiano en 2014. | UN | كما عُرضت ملصقات وبطاقات بريدية باللغتين البرتغالية والسواحيلية في عام 2013، وبلغة الكريول الهايتية في عام 2014. |
:: En estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y demás partes interesadas, asesoramiento normativo a las autoridades haitianas sobre la formulación de estrategias nacionales transparentes y de participación orientadas a combatir el VIH/SIDA, proteger los derechos de las mujeres y los niños y controlar la degradación del medio ambiente | UN | :: وبالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة المعنيين، تقديم مشورة في مجال السياسة العامة للسلطات الهايتية في وضع استراتيجيات وطنية تشاركية وشفافة للتصدي لتفشي وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية حقوق النساء والأطفال، ومقاومة التدهور البيئي |