La Policía Nacional de Haití se ha visto afectada por la politización, la desmoralización y una cierta actitud expectante. | UN | وقد تأثرت الشرطة الوطنية الهايتية من جراء تسلط السياسة وضعف المعنويات وحالة الترقب والانتظار. |
Será preciso un mayor apoyo para que el Servicio de Guardacostas de Haití sea capaz de actuar de manera independiente. | UN | ولا بد من دعم إضافي مع مرور الوقت لتمكين قوات حرس السواحل الهايتية من اكتساب القدرة على العمل بشكل مستقل. |
Asistencia técnica a la Universidad de Haití para la organización de dos seminarios sobre la reforma de las universidades haitianas que apoyan la reforma judicial. | UN | قدم دعم تقني لجامعة هايتي فيما يتعلق بإعداد حلقتي عمل عن إصلاح الجامعات الهايتية من أجل أصلاح القضاء. |
Evaluaciones de los daños causados por el terremoto a las instalaciones de la Policía Nacional de Haití | UN | إجراء عمليات تقييم للأضرار اللاحقة بمرافق الشرطة الوطنية الهايتية من جراء الزلزال |
La 22ª promoción de la Policía Nacional de Haití se graduó de la academia de policía. | UN | وتخرجت الدفعة الثانية والعشرون من الشرطة الوطنية الهايتية من كلية الشرطة. |
También seguirá siendo una prioridad fundamental garantizar el desarrollo sostenible y continuado de la Policía Nacional de Haití. | UN | كما سيظل ضمان استمرار التطوير المستدام للشرطة الوطنية الهايتية من أولى الأولويات. |
evaluaciones conjuntas con la Brigada de Protección de Menores de la Policía Nacional de Haití para examinar y vigilar las violaciones de los derechos de los niños y darles respuesta | UN | تقييما مشتركا مع لواء حماية الطفل التابع للشرطة الوطنية الهايتية من أجل تقييم انتهاكات حقوق الطفل ورصدها والتصدي لها |
El objetivo de la Misión es crear condiciones necesarias para que el Gobierno de Haití asuma la plena responsabilidad del proceso electoral tras las próximas elecciones presidenciales, previstas para 2015. | UN | يتمثل هدف البعثة في إيجاد الظروف التي تمكن الحكومة الهايتية من تولي المسؤولية الكاملة عن العملية الانتخابية بعد الانتخابات الرئاسية القادمة المقرر إجراؤها في عام 2015. |
La fuerza multinacional colabora con el Ministerio de Defensa y otros órganos del Gobierno de Haití para facilitar la desmovilización sin contratiempos y ordenada, lo que incluye el destino a nuevos puestos de trabajo y la formación profesional de quienes dejan de pertenecer al ejército. | UN | وعملت القوة المتعددة الجنسيات مع وزارة الدفاع وعناصر أخرى في الحكومة الهايتية من أجل تيسير التسريح السلس والنظم للعناصر التي تترك السلك العسكري، بما في ذلك توظيف المسرحين وتوفير التدريب المهني لهم. |
En este contexto, es ya de aceptación general que será necesario continuar la capacitación internacional de la Policía Nacional de Haití para fortalecer la capacidad de la fuerza y consolidar los logros que ha alcanzado. | UN | وفي هذا السياق، أصبح مقبولا على نطاق واسع حاليا أنه ستظل هناك حاجة مستمرة إلى التدريب الدولي للشرطة الوطنية الهايتية من أجل تعزيز تلك القوة وتوطيد المنجزات التي حققتها حتى اﻵن. |
Pese a la falta de estabilidad de la situación de seguridad, caracterizada por frecuentes manifestaciones y casos de robo y violencia, la Policía Nacional de Haití pudo cumplir su trabajo con mayor eficiencia gracias a los programas realizados por lo que se refiere a la especialización profesional de la fuerza de policía. | UN | ورغم أن الحالة الأمنية لم تكن مستقرة واتسمت بحدوث مظاهرات متكررة ووقوع حوادث عنف وسطو، فقد تمكنت الشرطة الوطنية الهايتية من العمل بكفاءة متزايدة، بسبب التقدم المحرز في التأهيل المهني لقوة الشرطة. |
:: Apoyo operacional a la Policía Nacional de Haití mediante el despliegue de agentes de la Policía de las Naciones Unidas en las 47 comisarías principales de la Policía Nacional de Haití en todo el país | UN | :: تقديم الدعم في مجال العمليات للشرطة الوطنية الهايتية من خلال الوجود المشترك لأفراد شرطة الأمم المتحدة معها في 47 مركزا رئيسيا للشرطة الوطنية الهايتية في كامل أنحاء البلاد |
:: Apoyo técnico y logístico a la Comisión Nacional Haitiana para el Desarme y a la Policía Nacional de Haití para el almacenamiento, la eliminación y la destrucción de las armas recogidas | UN | :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والشرطة الوطنية الهايتية من أجل تخزين الأسلحة المجمعة والتخلص منها وتدميرها |
:: Reunión y análisis de información sobre violaciones de los derechos humanos cometidas en el pasado por agentes de la Policía Nacional de Haití, como medida de apoyo a la investigación de antecedentes | UN | :: جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بما قام به أفراد الشرطة الوطنية الهايتية من انتهاكات في السابق لحقوق الإنسان، دعما لعملية الفحص |
A este efecto, la MINUSTAH actuará en estrecha colaboración con las autoridades de Haití para determinar medidas de seguridad adecuadas y crear condiciones que permitan que la Policía Nacional de Haití asuma gradualmente plena responsabilidad por la garantía de la seguridad. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ستعمل البعثة بتعاون وثيق مع السلطات الهايتية من أجل اتخاذ تدابير أمنية مناسبة وتمهيد السبيل لبيئة تسمح للشرطة الوطنية الهايتية بالاضطلاع تدريجيا بكامل المسؤولية عن ضمان الأمن. |
Mediante actividades de patrullaje diarias por parte de dependencias de policía constituidas en apoyo de la Policía Nacional de Haití en relación con la lucha contra los disturbios y el control de masas | UN | من خلال تسيير دوريات يومية من وحدات الشرطة المشكَّلة، لدعم الشرطة الوطنية الهايتية من أجل إدارة الاضطرابات ومكافحة الشغب |
:: Apoyo operacional a la Policía Nacional de Haití mediante la adscripción de personal de policía de las Naciones Unidas a las 50 comisarías más importantes de la Policía Nacional de Haití en todo el país | UN | :: تقديم الدعم في مجال العمليات للشرطة الوطنية الهايتية من خلال الوجود المشترك لأفراد شرطة الأمم المتحدة معها في 50 مركزا رئيسيا للشرطة الوطنية الهايتية على صعيد البلد |
Apoyo operacional a la Policía Nacional de Haití mediante el despliegue de agentes de la policía de las Naciones Unidas en las 47 comisarías principales de la Policía Nacional de Haití en todo el país | UN | تقديم الدعم العملي إلى الشرطة الوطنية الهايتية من خلال إلحاق أفراد شرطة الأمم المتحدة بمواقع مشتركة في 47 مركزا رئيسيا للشرطة الوطنية على نطاق البلد |
Mediante reuniones semanales, misiones conjuntas de investigación en los departamentos y un programa conjunto de sensibilización para 210 agentes de la Policía Nacional de Haití de 7 comisarías y subcomisarías del Departamento Occidental | UN | وذلك عن طريق اجتماعات أسبوعية، وبعثات تحقيق مشتركة في المقاطعات وبرنامج توعية مشترك لـ 210 عناصر من الشرطة الوطنية الهايتية من 7 مراكز شرطة رئيسية وفرعية في المقاطعة الغربية |
Puesto que la mayor parte del país sigue sin medios para la investigación criminal, se están examinando los recursos humanos de la Policía Nacional Haitiana a fin de encontrar candidatos para una nueva dependencia de investigación criminal formada por unos 30 detectives. | UN | وحيث أنه لا يزال معظم البلد بدون أي قدرة تحقيق جنائية، يجري استعراض الموارد البشرية في الشرطة الوطنية الهايتية من أجل تحديد مرشحين لوحدة تحقيق جنائي جديدة تضم حوالي ٣٠ ضابط مباحث. |
Desde entonces, se ha pedido repetidamente a la MINUSTAH y a la comunidad internacional que apoyen a las autoridades haitianas en la reconstrucción del sector de la justicia. | UN | ومنذ ذلك الحين، كان هناك طلب كبير على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والمجتمع الدولي بصورة أشمل لدعم السلطات الهايتية من أجل إعادة بناء قطاع العدالة. |
Tanto los interlocutores haitianos como los internacionales destacaron también la importancia que revestía la capacitación y profesionalización a largo plazo de la Policía Nacional de Haití a fin de desarrollar la capacidad del país para ocuparse de su propia seguridad. | UN | كذلك شدد المشتركون في المناقشات من هايتي ومن هيئات المجتمع الدولي على أهمية التدريب الطويل المدى وتنمية الروح المهنية للشرطة الوطنية الهايتية من أجل تطوير قدرة هايتي على توفير الأمن بنفسها. |
El Grupo considera que las mesas sectoriales deberían estar vinculadas directamente a la estructura de la Comisión e integradas en ella a fin de empoderar a los ministerios haitianos para que tengan una influencia más directa en la planificación estratégica, la adopción de decisiones y la financiación de la Comisión. | UN | ويرى الفريق أن الجداول القطاعية ينبغي أن ترتبط ارتباطا مباشرا بهيكل اللجنة وتدمج فيه لتمكين الوزارات الهايتية من زيادة التأثير بشكل مباشر في عمليات التخطيط الاستراتيجي وصنع القرار والتمويل المتعلقة باللجنة. |