El objetivo principal es aumentar su impacto a nivel de todos los países en beneficio de los pobres. | UN | إن الهدف الرئيسي هو زيادة أثره على الصعيد القطري لصالح الفقراء. |
El objetivo principal es preservar los mecanismos creados por los convenios parciales, sin menoscabar el valor jurídico de la convención general. | UN | وأوضح أن الهدف الرئيسي هو المحافظة على الآلية التي أنشأتها الاتفاقيات الجزئية بدون تقويض القيمة القانونية للاتفاقية الشاملة. |
El objetivo principal era ayudar a la Comisión Electoral Nacional a terminar el proceso de una forma creíble. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو مساعدة المفوضية القومية للانتخابات على استكمال هذه العملية بطريقة تتسم بالمصداقية. |
Durante el tercer plan de mediano plazo de la UNESCO, el principal objetivo era fomentar un enfoque interdisciplinario en la concepción y ejecución del programa. | UN | وخلال الخطة المتوسطة اﻷجل الثالثة لليونسكو، كان الهدف الرئيسي هو الترويج لنهج مشترك بين التخصصات فيما يتعلق بوضع البرامج وتنفيذها. |
En ambos casos, el principal objetivo es crear estructuras que permitan a todos, con independencia de su riqueza, sexo, edad, raza y religión, tener una participación productiva y positiva en las oportunidades que las ciudades ofrecen. | UN | وفي كلتا الحالتين يكون الهدف الرئيسي هو تشييد هياكل تُمِكَن كل فرد، بغض النظر عن الثروة والجنس والسن والسلالة والدين، من المشاركة بصورة منتجة وإيجابية في الفرص التي تتيحها المدن. |
El objetivo principal fue aumentar la toma de conciencia de la vulnerabilidad de los países a diferentes tipos de desastre; aumentar el vínculo entre los desastres y el desarrollo; y aumentar los conocimientos y la capacidad necesarios para reducir los problemas de los desastres que afectan a cada país. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو تكوين وعي بكون هذه البلدان عرضة لمختلف أنواع الكوارث؛ وزيادة الربط بين الكوارث والتنمية؛ وزيادة المعارف والمهارات الملائمة للتخفيف من حدة مشكلة الكوارث التي تؤثر على كل بلد. |
Además, si el objetivo fundamental es disuadir la conducta ilegítima, el modo adecuado de hacerlo es encauzar la responsabilidad penal de los individuos dentro del Estado que ha decidido llevar a cabo la acción estatal. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه إذا كان الهدف الرئيسي هو ردع السلوك غير المشروع، فإن الطريقة الملائمة هي توجيه المسؤولية الجنائية لﻷفراد داخل الدولة المخالفة التي قررت القيام بالعمل. |
El objetivo primordial era dotar a los funcionarios de técnicas que les permitan comunicarse con el público en general sobre las cuestiones relativas al comercio y el desarrollo. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو تزويد الموظفين الحكوميين بالتقنيات التي تمكنهم من التواصل مع عامة الجمهور بشأن مسائل التجارة والتنمية. |
Por lo tanto, el objetivo principal es el fortalecimiento de los mecanismos institucionales. | UN | ولهذا فإن الهدف الرئيسي هو تقوية الآليات المؤسسية. |
El desarme y la no proliferación nucleares están inseparablemente relacionados, pero el objetivo principal es el desarme nuclear. | UN | نزع السلاح النووي وعدم انتشاره أمران لا تنفصم لهما عُرى، لكن الهدف الرئيسي هو نزع السلاح النووي. |
El objetivo principal es demostrar que la diversidad constituye una riqueza para la humanidad y una fuente de creatividad y de innovación. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو إظهار أن التنوع هو إثراء للبشرية ومصدر للإبداع والابتكار. |
El objetivo principal es la chica. Encontrarla y devolverla sana y salva. | Open Subtitles | الهدف الرئيسي هو الفتاة نجدها، ونعيدها آمنة |
El objetivo principal era financiar la compra de armas y, en menor medida, prestar apoyo a las necesidades operacionales de la organización en su país de origen. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو تمويل شراء الأسلحة، وإلى حد أقل، دعم الاحتياجات التشغيلية للتنظيم في بلد المنشأ. |
En Ghana, por ejemplo, la prestación de servicios se especializaba en el sector relativamente pequeño de la industria maderera, mientras que en Zimbabwe, el objetivo principal era prestar asistencia a las empresas de una variedad de sectores. | UN | ففي غانا مثلاً كان التركيز ينصب على قطاع أضيق نسبياً في مجال تجهيز الأخشاب، في حين أنه في زمبابوي كان الهدف الرئيسي هو مساعدة الشركات في مختلف القطاعات. |
El objetivo principal era evaluar y racionalizar la labor del Consejo en esferas que, por diferentes motivos, no habían estado en el orden del día del Consejo ni se habían señalado a su atención periódicamente. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو تقييم وتبسيط عمل المجلس في المجالات التي كانت، لأسباب مختلفة، إما غير مدرجة بانتظام في جدول أعمال المجلس أو لم يوجه انتباه المجلس إليها. |
El principal objetivo era difundir la información disponible entre las personas encargadas de formular políticas y el público interesado con miras a dar mayor ímpetu a nivel mundial a la contabilidad integrada. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو نشر معلومات يمكن الوصول إليها لمقرري السياسة والجمهور المهتم بهدف توليد زخم عالمي للمحاسبة المتكاملة. |
El Grupo reconoció que el principal objetivo era mejorar el nivel de las calificaciones, con lo que se facilitaría la libertad de movimientos de los contables profesionales a través de las fronteras nacionales y se contribuiría al reconocimiento recíproco de las calificaciones. | UN | ووافق الفريق على أن الهدف الرئيسي هو تحسين مستوى المؤهلات ومن ثم تيسير حرية حركة المحاسبين القانونيين عبر الحدود الوطنية والمساعدة على الاعتراف المتبادل بالمؤهلات. |
Señoritas, el principal objetivo es que todos salgan con vida. | Open Subtitles | حسنا ايتها السيدات تذكروا ان الهدف الرئيسي هو خروج الجميع على قيد الحياة. |
El objetivo principal fue permitir que los especialistas en justicia penal pudieran hacer frente de una manera más adecuada a la problemática de la delincuencia organizada transnacional centrando su atención en los elementos que se abordan en la Convención y sus Protocolos. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو تمكين العاملين في مجال العدالة الجنائية من مواجهة تحديات الجريمة المنظمة عبر الوطنية مواجهة أفضل بالتركيز على العناصر الواردة في الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
El objetivo fundamental es fortalecer el tratamiento igualitario de los acreedores. | UN | وقال إن الهدف الرئيسي هو تقوية معاملة الدائنين بالتساوي . |
El objetivo primordial era movilizar y aprovechar las experiencias y conocimientos prácticos colectivos de los asociados de ONU-Agua para asumir los retos que plantea la descarga excesiva y no reglamentada de aguas de desecho en el entorno natural. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو تعبئة الخبرات والدراية التجميعية لدى شركاء الفريق المعنى بالمياه التابع للأمم المتحدة والاستفادة منها للتصدي للتحديات التي تمثلها التصريفات الزائدة وغير المنظمة من المياه المستعملة في البيئة الطبيعية. |
el principal objetivo ha sido lograr progresos significativos en lo concerniente al regreso voluntario de las minorías a sus hogares. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو البحث عن مخرج بشأن العودة الطوعية لﻷقليات إلى ديارها. |
el objetivo principal ha sido ayudar a transformar las actividades de capacitación en el plano internacional en un marco de más largo plazo para que el cuerpo de policía pueda impartir su propia capacitación especializada. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو المساعدة على تحويل الجهود التدريبية الدولية الى إطار أطول أجلا بغية تمكين الشرطة من الاضطلاع بتدريبها المتخصص. |
Para tales países, el objetivo principal sería eliminar la demanda. | UN | وبالنسبة إلى مثل تلك البلدان، يكون الهدف الرئيسي هو القضاء على الطلب. |