"الهدف المحدد لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • meta para
        
    • meta fijada para
        
    • objetivo fijado para
        
    • meta de
        
    • objetivo para
        
    • el objetivo señalado para
        
    • cifra prevista para
        
    • objetivo correspondiente
        
    meta para 2009: liberación de la mayoría de los presos políticos UN الهدف المحدد لعام 2009: الإفراج عن معظم السجناء السياسيين
    meta para 2009: 1 acuerdo UN الهدف المحدد لعام 2009: أُبرم اتفاق واحد
    meta para 2009: 1 conjunto de directrices UN الهدف المحدد لعام 2009: مجموعة مبادئ توجيهية واحدة
    Con un esfuerzo adicional, podría llegarse a la meta fijada para 2010. UN وببذل المزيد من الجهود، ربما يكون الهدف المحدد لعام 2010 قريب المنال.
    Se prevé alcanzar la meta fijada para 2010 en relación con un número de solicitudes de asistencia técnica presentadas por los Estados. UN ومن المتوقع تحقيق الهدف المحدد لعام 2010 بشأن عدد الطلبات المقدمة من الدول للحصول على المساعدة التقنية.
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que el Fondo se había comprometido a ampliar su base de donantes: el objetivo fijado para 2002 era de 125 países. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق ملتزم بتوسيع قاعدته من المانحين: حيث يتمثل الهدف المحدد لعام 2002 بـ 125 بلدا.
    meta para 2009: 1 ley electoral UN الهدف المحدد لعام 2009: قانون انتخابي واحد
    meta para 2009: reapertura del 50% de las oficinas LDN UN الهدف المحدد لعام 2009: 50 في المائة من مكاتب الرابطة
    meta para 2009: 30 a 35 interacciones UN الهدف المحدد لعام 2009: 30 إلى 35 تفاعلا
    meta para 2009: 1 elección UN الهدف المحدد لعام 2009: عقد انتخابات واحدة
    meta para 2009: 0 asesinatos UN الهدف المحدد لعام 2009: عدم حدوث اغتيالات
    meta para 2009: 0 manifestaciones UN الهدف المحدد لعام 2009: عدم تسيير المظاهرات
    meta para 2009: no hay presencia de armas UN الهدف المحدد لعام 2009: عدم وجود أسلحة ظاهرة للعيان
    meta para 2009: 0 violaciones UN الهدف المحدد لعام 2009: عدم حدوث انتهاكات
    Por esa razón, la meta fijada para 2015 consiste en mejorar el porcentaje de mujeres embarazadas bajo supervisión médica hasta que alcance su nivel de 1990. UN ولهذا كان الهدف المحدد لعام 2015 هو إعادة نسبة النساء الحوامل المشمولات بالملاحظة الطبية إلى مستواها في عام 1990.
    La meta fijada para 2015 es de 27%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 27 في المائة؛
    La meta fijada para 2015 es de 8%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 8 في المائة؛
    La meta fijada para 2015 es de 20%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 20 في المائة؛
    El desafío para la comunidad internacional es alcanzar el objetivo fijado para 2005. UN وما زال التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي هو بلوغ الهدف المحدد لعام 2005.
    Teniendo en cuenta los logros alcanzados a la fecha, era fundamental seguir en la misma dirección y garantizar así la consecución de la meta de 2020. UN وبالنظر إلى ما تم تحقيقه من نجاحات حتى الآن، فلا بد من المضي في نفس المسار لضمان تحقيق الهدف المحدد لعام 2020.
    Sin embargo, las cifras de producción reales no consiguieron alcanzar el objetivo para 1992 en un 1,2 por ciento. UN ولكن، كانت أرقام اﻹنتاج الفعلية، بالرغم من ذلك، دون الهدف المحدد لعام ٢٩٩١ بنسبة ٢,١ في المائة.
    Advirtiendo también y reconociendo la importancia de la cooperación mundial para fomentar la capacidad que mantienen el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos con objeto de aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado a fin de mejorar la capacidad a todos los niveles y alcanzar el objetivo señalado para 2008, UN وإذ يدرك كذلك أهمية الشراكة العالمية بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال بناء القدرات لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بغية بناء القدرات اللازمة على جميع المستويات لتحقيق الهدف المحدد لعام 2008، وإذ يسلِّم بأهمية تلك الشراكة،
    No obstante, los gastos de los programas no habían llegado a la cifra prevista para 1993, por lo cual al finalizar el año habían quedado 47,3 millones de dólares de recursos no utilizados. UN على أن نفقات البرنامج قصرت عن تحقيق الهدف المحدد لعام ١٩٩٣، مما نتج عنه ٤٧,٣ مليون دولار من الموارد غير المصروفة في نهاية العام.
    En relación con los compromisos asumidos por el PNUD respecto del equilibrio entre ambos sexos en la organización, cabe mencionar que se ha sobrepasado el objetivo correspondiente a 1997 de un 20% de mujeres en el nivel D-2. UN ٧٦ - وفيما يتعلق بالتزامات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في صدد التوازن بين الجنسين داخل المنظمة، تشمل اﻹنجازات ما يفوق الهدف المحدد لعام ١٩٩٧ الرامي الى بلوغ النساء الشاغلات مناصب من الفئة الفنية بدرجة مد - ٢ نسبة ٢٠ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more