Después de huir a Ghana y a Alemania, Kasinga solicitó asilo en los Estados Unidos de América, donde tenía unos parientes. | UN | وبعد الهروب إلى غانا ثم ألمانيا، التمست كاسينغا اللجوء في الولايات المتحدة اﻷمريكية حيث يوجد أقرباء لها. |
Los etíopes obligaron a centenares de personas a huir a la ciudad fronteriza keniana de Mandera. | UN | وأجبر الإثيوبيون مئات الأشخاص على الهروب إلى مدينة مانديرا الكينية الواقعة على الحدود. |
Amenazado de prisión, el autor decidió huir a Ghana. | UN | ونظراً لتهديده بالسجن، قرر الهروب إلى غانا. |
La persona que elige defenderse ante los tribunales en lugar de huir al extranjero se resigna a ser torturada en la cárcel. | UN | والشخص الذي يختار أن يدافع عن نفسه أمام المحاكم بدل الهروب إلى الخارج هو شخص يرضى بالتعرض للتعذيب في السجن. |
La persona que elige defenderse ante los tribunales en lugar de huir al extranjero se resigna a ser torturada en la cárcel. | UN | والشخص الذي يختار أن يدافع عن نفسه أمام المحاكم بدل الهروب إلى الخارج هو شخص يرضى بالتعرض للتعذيب في السجن. |
Unos 1.000 habitantes que se habían trasladado a la parte terminada del campamento se vieron obligados a huir hacia la ciudad de Srebrenica. | UN | وأجبِر حوالي ٠٠٠ ١ من السكان الذين تحولوا إلى الجزء الجاهز من المخيم على الهروب إلى سريبرينيتسا. |
tampoco estudie, y no trates de escapar a Canada no funciono hora de irnos | Open Subtitles | و لا تحاولي الهروب إلى كندا فهذا لا ينجح حان وقت الذهاب |
Los solicitantes de asilo de la minoría musulmana siguen huyendo a Bangladesh. | UN | ولا يزال ملتمسو اللجوء من الأقلية المسلمة يواصلون الهروب إلى بنغلاديش. |
Mientras que la alimentación de los delfines bloquea el cardumen para evitar el escape a la seguridad de las profundidades. | Open Subtitles | بينما يتغذون، تعمل الدلافين على الجانب السفلي من السرب لمنع فرائسهم من الهروب إلى الأمان الذي تمنحه لهم الأعماق. |
Amenazado de prisión, el autor decidió huir a Ghana. | UN | ونظراً لتهديده بالسجن، قرر الهروب إلى غانا. |
Mira, sé por lo que estás pasando, pero huir a casa no va a solucionar nada. | Open Subtitles | انظري، أعلمُ ما تمرّين به، لكنّ الهروب إلى المنزل لن يحلّ شيئًا. |
¿Cómo supo Sang-man Yoo que debía huir a Tokio? | Open Subtitles | كيفعرفَيووسانغمان أنّ عليه الهروب إلى طوكيو؟ |
En el primer semestre de 1997, un empeoramiento de las condiciones de seguridad en las zonas fronterizas indujeron a un gran número de personas a huir a Panamá y, posteriormente, a Venezuela y Ecuador. | UN | وفي النصف الأول من عام 1997 أدى تدهور الأوضاع الأمنية في مناطق الحدود إلى دفع أعداد كبيرة من الأشخاص إلى الهروب إلى بنما ومنها إلى فنزويلا وإكوادور. |
La esposa del autor pudo escapar y decidió huir a Rusia el 4 de abril de 2008 contra la voluntad de su marido. | UN | وتمكنت زوجة صاحب البلاغ من الفرار، وقررت الهروب إلى روسيا في 4 نيسان/أبريل 2008، ضد رغبة زوجها. |
Los refugiados comenzaron a huir al norte hacia Mbandaka, la capital provincial. | UN | ٦١ - وشرع اللاجئون في الهروب إلى الشمال باتجاه مبنداكا، عاصمة المقاطعة. |
En el artículo 275 del mismo Código se dispone también que " toda persona que incite o coaccione a otras personas a huir al extranjero o a permanecer en el extranjero ... será condenada a una pena de dos a siete años de cárcel. | UN | وتنص المادة 275 من القانون نفسه أيضا على أن " من ينظمون لأشخاص آخرين الهروب أو يرغمونهم على الهروب إلى الخارج أو على الإقامة في الخارج ... يُحكم عليهم بالسجن لمدة تراوح بين سنتين وسبع سنوات. |
Si quieres huir hacia el sur, huye. | Open Subtitles | إن أردت الهروب إلى الجنوب, فإهرب. |
Los civiles pueden huir hacia la plaza, donde esperaremos su rendición. | Open Subtitles | المدنيّون يمكنهم الهروب إلى الساحة والإستسلام لقواتنا التي تنتظرهم هناك |
También ayudaría a persuadir a los donantes recordarles que la continuación de la inestabilidad tiene aspectos negativos como las grandes corrientes de refugiados y el mayor número de emigrantes procedentes de los países destruidos por la guerra, muchos de los cuales intentan huir hacia los países desarrollados. | UN | ويمكن أيضا اقناعهم بتذكيرهم بجوانب سلبية أخرى لاستمرار عدم الاستقرار، مثل تدفقات اللاجئين بأعداد كبيرة، وزيادة عدد المهاجرين من المؤسسات التي تمزقها الحرب، والكثير منهم يحاول الهروب إلى البلدان النامية. |
Los soldados dispararon contra el hombre sospechoso de haber detonado el artefacto, pero este logró escapar a Khan Younis. | UN | وأطلق الجنود النار على رجل اشتبه في قيامه بتفجير الشحنة، غير أنه تمكن من الهروب إلى خان يونس. |
Los solicitantes de asilo de la minoría musulmana siguen huyendo a Bangladesh. | UN | ولا يزال ملتمسو اللجوء من الأقلية المسلمة يواصلون الهروب إلى بنغلاديش. |
Y las provisiones han sido enviadas por delante a la casa del Dr. Samuel Mudd, que se encuentra a lo largo de la ruta de escape a Richmond. | Open Subtitles | وتم إرسالها بالحكم قدماً (إلى منزل الدكتور (صموئيل مود الذي بقى على طول طريق الهروب إلى (ريتشموند) |