La MONUC está examinando la posibilidad de sustituir la capacidad de ingeniería militar con contratistas civiles. | UN | تقوم البعثة حاليا باستعراض إمكان الاستعاضة عن القدرات الهندسية العسكرية بالتعاقد مع موردين مدنيين. |
La prioridad más inmediata ha sido el envío de equipos de búsqueda y rescate, incluyendo capacidad de ingeniería militar y civil. | UN | وتمثلت الأولوية الأولى في إرسال أفرقة البحث والإنقاذ، بما في ذلك الأفرقة الهندسية العسكرية والمدنية. |
Los proyectos de ingeniería militar también contribuyen a las iniciativas de preparación para casos de desastre. | UN | وتساهم المشاريع الهندسية العسكرية أيضا في جهود التأهب للكوارث. |
Donde se ejecutó el proyecto, se emplearon los servicios de la unidad de ingeniería militar y materiales adquiridos para la conservación de locales. | UN | وحيثما نفذ المشروع، كان يُستعان بالوحدة الهندسية العسكرية واستخدمت مواد اشتريت من أجل صيانة المباني. ولم تشتر أغطية الخيام. |
Encomiamos a los batallones de ingenieros militares por trabajar según los planes del Gobierno de Haití y los organismos civiles de desarrollo. | UN | ونشيد بالكتائب الهندسية العسكرية على العمل في إطار خطط حكومة هايتي والوكالات الإنمائية المدنية. |
Sustituir un porcentaje significativo de la capacidad de ingeniería militar con contratistas principalmente civiles si no se pueden resolver las cuestiones de mando y control. | UN | الاستعاضة عن نسبة كبيرة من القدرات الهندسية العسكرية بخيارات التعاقد مع موردين مدنيين في المقام الأول إذا تعذر حل المسائل المتعلقة بالقيادة والسيطرة. |
Además, la UNAMID ha pedido que, por un período limitado, le presten asistencia las unidades de ingeniería militar desplegadas en la UNMIS; | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت البعثة المساعدة، لمدة محدودة، من الوحدات الهندسية العسكرية التي أرسلت مع بعثة الأمم المتحدة في السودان؛ |
La estrategia de la Operación a este respecto entraña el uso de todas las capacidades disponibles, incluidas las capacidades de ingeniería militar descritas anteriormente, contratistas locales y regionales y recursos internos. | UN | وتنطوي استراتيجية العملية المختلطة في هذا الصدد على استخدام جميع القدرات المتاحة، بما فيها القدرات الهندسية العسكرية المبينة أعلاه والمقاولون المحليون والإقليميون والموارد الداخلية. |
La Operación tiene previsto continuar la construcción de los macrocampamentos, así como la ejecución de otros proyectos de ingeniería, utilizando contratistas comerciales locales, capacidades de ingeniería militar y recursos internos. | UN | وتعتزم العملية المضي في تشييد " المخيمات الكبرى " ، وكذلك في تنفيذ مشاريع هندسية أخرى، وذلك باستخدام العقود التجارية المحلية والقدرات الهندسية العسكرية والموارد الداخلية. |
En estos momentos, la capacidad de ingeniería militar de la MINUSTAH está apoyando diversas actividades de recuperación, y ayudando a crear condiciones para la reconstrucción a más largo plazo. | UN | وتدعم القدرات الهندسية العسكرية التابعة للبعثة حاليا مجموعة واسعة من جهود الإنعاش وتساعد في تهيئة الظروف الملائمة لإعادة الإعمار على المدى الأبعد. |
En estos momentos, la Misión cuenta con un plan de largo alcance para el uso de los recursos de ingeniería militar. | UN | 20 - ووضعت البعثة الآن خطة أطول أجلا لاستخدام الأصول الهندسية العسكرية. |
El menor número se debió a que parte del equipo de las compañías de ingeniería militar no estaba disponible y a que el equipo disponible se utilizó para proyectos en aeropuertos y la construcción de alcantarillas | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى عدم صلاحية بعض معدات السرايا الهندسية العسكرية وإلى استخدام المعدات المتاحة في مشاريع المطارات وبناء المجاري السفلية |
Las actividades de la empresa Pecos se definen como importación y exportación de equipo de ingeniería militar y civil y actividades comerciales generales. | UN | 46 - أما أنشطة شركة بيكوس فيه محددة باعتبارها أنشطة استيراد المعدات الهندسية العسكرية والمدنية وتصديرها وأنشطة التجارة العامة. |
j) Bienes materiales del Departamento de Proyectos de ingeniería militar | UN | (ي) الممتلكات المادية لإدارة المشاريع الهندسية العسكرية |
a) Costos de reconstrucción del Departamento de Proyectos de ingeniería militar (bases de la Fuerza Aérea) | UN | (أ) تكاليف إعادة البنـاء الخاصـة بإدارة المشاريع الهندسية العسكرية (قواعد القوات الجوية) |
b) Costos de reconstrucción del Departamento de Proyectos de ingeniería militar (otras reparaciones efectuadas por el Departamento de Proyectos de ingeniería militar) | UN | (ب) تكاليف إعادة البنـاء الخاصـة بإدارة المشاريع الهندسية العسكرية (إصلاحات أخرى ضمن إدارة المشاريع الهندسية العسكرية) |
277. El Departamento de Proyectos de ingeniería militar supervisa los proyectos de construcción militar y se ocupa del mantenimiento de todas las instalaciones militares. | UN | 277- تتولى إدارة المشاريع الهندسية العسكرية الإشراف على مشاريع البناء العسكرية وتوفير خدمات الصيانة لجميع المرافق العسكرية. |
La MINUSTAH, mediante su capacidad de ingeniería militar, siguió apoyando diversas actividades de recuperación consideradas prioritarias por el Gobierno y vinculadas a la mitigación de los riesgos de desastre y la creación de las condiciones necesarias para la reconstrucción a más largo plazo. | UN | 22 - وتواصل القدرات الهندسية العسكرية التابعة للبعثة دعم مجموعة واسعة من أولويات الإنعاش الحكومية المتصلة بتخفيف أخطار الكوارث وتوفير الظروف المؤاتية للتعمير لأمد أطول. |
Una tarea fundamental de la que se encargará el Director de Apoyo a la Misión será la formulación de las estrategias destinadas a aprovechar la capacidad de los activos de ingeniería militar y otros activos con el fin de aplicar las mejores prácticas para la eliminación de los residuos, el saneamiento y el reciclado. | UN | وإن وضع الاستراتيجيات الرامية إلى تسخير قدرات الأصول الهندسية العسكرية والأصول الأخرى بغية تنفيذ ممارسات أفضل في مجال التخلص من النفايات وتوفير خدمات الصرف الصحي وإعادة التدوير يشكّل مسعىً هاما يتعين على مدير دعم البعثة قيادته. |
No se realizaron obras de conservación, actualización o renovación de puentes porque las inestables condiciones de seguridad exigieron que las compañías de ingenieros militares se ocuparan de otros proyectos de rehabilitación de infraestructura | UN | لم يتم صيانة أي جسور أو تحسينها أو تجديدها بسبب الحالة الأمنية غير المستقرة، مما تطلب من الشركات الهندسية العسكرية أداء مشاريع أخرى لإصلاح الهياكل الأساسية |
El saldo disponible se debió, sobre todo, a que la unidad de ingenieros militares de apoyo se repatrió en fecha temprana, a que la tasa de vacantes de puestos de funcionarios civiles de contratación internacional fue superior a la prevista y a que se redujeron las necesidades operacionales por la suspensión de las actividades de identificación. | UN | وقد نتج الرصيد غير المنفق في المقام الأول عن إعادة وحدة الدعم الهندسية العسكرية إلى بلدها في وقت مبكر، وعن ارتفاع معدل الشواغر في بند الموظفين المدنيين الدوليين عن المعدل المسقط، فضلا عن انخفاض تكاليف التشغيل نتيجة لتوقف أنشطة تحديد الهوية. |