la India también ha participado en el Programa Internacional para la Eliminación del Trabajo Infantil de la OIT. | UN | وتشارك الهند أيضا في البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية بشأن القضاء على استغلال عمل اﻷطفال. |
la India también comparte la opinión de que el desarme y la no proliferación nucleares se refuerzan mutuamente. | UN | وتتشاطر الهند أيضا الرأي القائل بأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي يعزز أحدهما الآخر. |
la India también frustró los esfuerzos del Sr. Graham, el sucesor de Sir Owen Dixon, resistiéndose a retirar el grueso de las fuerzas indias. | UN | لقد أحبطت الهند أيضا جهود السيد غراهام، خلف السير أوين ديكسون، الرامية الى انسحاب القوات الهندية كلها. |
Abrigamos la esperanza de que la India también acepte el ofrecimiento de buenos oficios del Secretario General, tal como lo ha hecho el Pakistán. | UN | ونأمل أن تقبل الهند أيضا عرض اﻷمين العام بذل مساعيه الحميدة كما فعلت باكستان. |
El representante de la India también se refirió a la cuestión nuclear. | UN | وتكلم ممثل الهند أيضا عن القضية النووية. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de la India también ha hecho referencia al desafortunado incidente de la toma de rehenes en Cachemira. | UN | أشار وزير خارجية الهند أيضا إلى الحادث المؤسف الخاص بأخذ رهائن في كشمير. |
Confiamos en que la India también acepte la oferta de buenos oficios del Secretario General, como lo ha hecho el Pakistán. | UN | ونأمل أن تقبل الهند أيضا باقتراح اﻷمين العام للمساعي الحميدة، كما فعلت باكستان. |
la India también frustró los esfuerzos del Sr. Graham, el sucesor de Sir Owen Dixon. | UN | وقد أحبطت الهند أيضا جهود الدكتور غراهام الذي خلف السير أوين ديكسون. |
La delegación de la India también está de acuerdo con la recomendación de que el Comité continúe funcionando sobre la base del consenso. | UN | ويؤيد وفد الهند أيضا التوصية الداعية إلى أن تواصل اللجنة العمل بالتوافق في اﻵراء. |
la India también tiene grandes posibilidades en este campo: produce 260 millones de toneladas anuales de residuos agrícolas, de los cuales se desperdician 100 millones, que se podrían utilizar para fabricar briquetas. | UN | ولدى الهند أيضا إمكانية جيدة: ٢٦٠ ميغاطنا في السنة من الفضلات الزراعية التي يضيع منها حوالي ١٠٠ ميغاطن يمكن أن تستخدم من أجل صناعة قوالب الفحم الحجري. |
En opinión de la India, también debe seguirse trabajando en el contexto del Convenio sobre la Diversidad Biológica a fin de proteger los derechos de los depositarios tradicionales de conocimientos. | UN | وترى الهند أيضا وجوب مواصلة العمل في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي لحماية حقوق الحائزين التقليديين للمعرفة. |
Además, la India también ha sido víctima del terrorismo, la belicosidad y la guerra clandestina, apoyadas y justificadas desde el exterior. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك كانت الهند أيضا ضحية إرهاب بمساعدة وتحريض من الخارج وعدوان وحرب سرية. |
la India también tiene una extensa red de instituciones dedicadas a la investigación básica. | UN | ولدى الهند أيضا شبكة واسعة من المؤسسات المشاركة في اﻷبحاث اﻷساسية. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de la India también se refirió a Kargil. | UN | وأشار وزير خارجية الهند أيضا إلى كارجيل. |
la India también ha expresado su voluntad de explorar medios y arbitrios de convertir ese compromiso en una obligación de jure. | UN | وأعربت الهند أيضا عن استعدادها لبحث السبل والوسائل الكفيلة بتحويل هذه الخطوة إلى التزام قانوني. |
la India también ha ofrecido al Gobierno y al pueblo del Afganistán los servicios de expertos en tecnología de la información, jurisprudencia y adiestramiento policial. | UN | وقدمت الهند أيضا إلى حكومة وشعب أفغانستان الخبرة الفنية في مجالات مثل تكنولوجيا المعلومات، وتدريب القضاة والشرطة. |
la India también ha recibido refugiados de Sri Lanka y el Tibet. | UN | وتتلقى الهند أيضا لاجئين من التبت وسري لانكا. |
Las aspiraciones de paz gozan del apoyo popular en el Pakistán y creo que en la India también. | UN | ويحظى التطلع إلى السلام بدعم شعبي في باكستان وأعتقد، في الهند أيضا. |
la India también experimentó una disminución significativa del crecimiento de las tasas de empleo en los años noventa, lo cual refleja una ralentización tanto en las zonas rurales como urbanas. | UN | وشهدت الهند أيضا تراجعا كبيرا في نمو العمالة في التسعينات بما يعكس تباطؤا في المناطق الريفية والحضرية على السواء. |
la India también quisiera adherirse a la declaración formulada por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77. | UN | وتود الهند أيضا أن تعرب عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل جامايكا باسم مجموعة الـ 77. |
también la India firmó la Convención en 1982 y desde entonces ha tomado varias medidas para dar curso a las disposiciones de la Convención y de la resolución II que rige la inversión preparatoria en actividades de primer inversionista relativas a los nódulos polimetálicos. | UN | وقد وقعت الهند أيضا الاتفاقية في عام ١٩٨٢ واتخذت منذ ذلك الوقت عدة إجراءات لتنفيذ أحكام الاتفاقية والقرار الثاني الذي ينظم الاستثمار التحضيري في أنشطة رائدة تتصل بالعقيدات المتعددة المعادن. |