"الهند بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la India sobre
        
    • la India de
        
    • la India en relación con
        
    • de la India acerca
        
    • la India para
        
    • la India sobre la
        
    • de la India respecto
        
    • la India al
        
    • la India con respecto
        
    • la India relativa
        
    • la India sobre el
        
    • la India respecto del
        
    Nos sumamos plenamente a las opiniones manifestadas por el representante de la India sobre estos proyectos de resolución y no tengo intención de entrar en detalles. UN ونحن نشارك بالكامل في وجهات النظر التي أعرب عنها ممثل الهند بشأن مشاريع القرارات هـــذه.
    La posición de la India sobre la reforma y la reestructuración del Consejo de Seguridad ha quedado resumida en las palabras del Primer Ministro Vajpayee que cité al comienzo de mi intervención. UN وقد لخص رئيس الوزراء فاجبايي موقف الهند بشأن إصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته في عباراته التي استشهدت بها في بداية بياني.
    Tratado de extradición con la República de la India, de 14 de noviembre de 2003; UN - معاهدة مع جمهورية الهند بشأن تسليم المجرمين، مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛
    Su delegación se suma a la declaración del representante de la India en relación con la obligación de la Secretaría de ceñirse escrupulosamente al texto claro e inequívoco del proyecto de resolución. UN وأفاد بأن وفده يتفق مع ممثل الهند بشأن ضرورة التزام اﻷمانة العامة التزاما دقيقا بالنص الواضح والصريح لمشروع القرار.
    El orador no está seguro de haber comprendido la pregunta formulada por el representante de la India acerca del Centro de Comercio Internacional, y se comunicará con él en privado. UN ٥٦ - واستطرد قائلا إنه ليس متأكدا ما إذا كان قد فهم السؤال الذي طرحه ممثل الهند بشأن مركز التجارة الدولية، وإنه سيبلغه بذلك بصفة شخصية.
    El año pasado, al hacer uso de la palabra ante la Asamblea General, me referí a las negociaciones que estábamos celebrando con la India para compartir las aguas del Río Ganges. UN أشرت في العام الماضي، أثناء مخاطبة الجمعية العامة إلى المفاوضات التي تدور مع الهند بشأن تشاطر مياه نهرالغانج.
    El Pakistán está dispuesto a celebrar conversaciones con la India sobre la cuestión de Cachemira. UN إن باكستان على استعداد ﻹجراء محادثات مع الهند بشأن كشمير.
    Es bien conocida la posición de la India respecto de la creación de una zona libre de armas nucleares en la región. UN أما وجهات نظر الهند بشأن إنشاء مناطق اقليمية خالية من اﻷسلحة النووية، فهي معروفة جيداً.
    Documento de trabajo de la India sobre desarme nuclear UN ورقة عمل مقدمة من الهند بشأن نزع السلاح النووي
    El Pakistán no necesita de los consejos de la India sobre la libre determinación o la democracia. UN وقال إن باكستان ليست بحاجة إلى نصيحة من الهند بشأن تقرير المصير أو الديمقراطيه.
    La postura de la India sobre el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es de sobra conocida. UN وموقف الهند بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف.
    Declaración del Gobierno de la India sobre el acuerdo UN بيان صادر عن حكومة الهند بشأن الاتفاق
    29. Las consultas con el Gobierno de la India sobre una posible visita no han progresado desde 1993. UN ٩٢- ولم يحرز أي تقدم منذ عام ٣٩٩١ في المشاورات الجارية مع حكومة الهند بشأن القيام بزيارة محتملة إلى الهند.
    En lo que respecta a la prevención de un conflicto, debe quedar claro que la propuesta de la India de establecer un acuerdo sobre no ser el primero en emplear las armas es de cierta manera insincera. UN أما فيما يتعلق بتفادي النزاع فلا بد أن يكون واضحاً أن اقتراح الهند بشأن الاتفاق على عدم المبادرة باستخدام السلاح النووي مخادع نوعاً ما.
    Además, el Pakistán estaría de acuerdo en que se estableciera un mecanismo de supervisión internacional e imparcial en ambos lados de la línea de control para comprobar las denuncias de la India de que se reproducen infiltraciones a través de la línea de control. UN وعلاوة على ذلك، تقبل باكستان بآلية حيادية للرصد الدولي على جانبي خط المراقبة للتحقق من مزاعم الهند بشأن التسلل عبر الخط.
    Solicitud de la India en relación con desechos de cables recubiertos de plástico UN الطلب المقدم من الهند بشأن خردة الكابلات المغلفة بمواد لدائنية
    OEWG-III/11: Solicitud de la India en relación con residuos de cables recubiertos de plástico UN المقرر 3/11: الطلب المقدم من الهند بشأن خردة الكابلات المغلفة بمواد لدائنية
    Tengo el honor de adjuntar una declaración, fechada el 2 de agosto de 1993, del Portavoz Oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores del Gobierno de la India acerca de los acontecimientos acaecidos recientemente en la frontera entre el Afganistán y Tayikistán. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا بيانا مؤرخا ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ صادرا عن الناطق باسم وزارة الخارجية في حكومة الهند بشأن التطورات التي استجدت مؤخرا على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان.
    20. Se ha prestado apoyo técnico a la India para la formación de instructores de todos los estados del país en materia de atención y apoyo psicológico, y se ha hecho una evaluación de la metodología a nivel de estado y de distrito. UN ٢٠ - وقدم دعم تقني الى الهند بشأن تدريب المدربين في مجال الرعاية وتقديم المشورة، في جميع الولايات، وشمل ذلك تقييم المنهجيات على مستوى الولايات والمقاطعات.
    Tengo el honor de adjuntarle el texto de una declaración hecha por el portavoz oficial del Gobierno de la India respecto del lamentable y trágico secuestro y ulterior asesinato del Sr. Jalil Andrabi, un abogado de Srinagar, en el estado indio de Jammu y Cachemira. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص بيان أدلى به الناطق الرسمي باسم حكومة الهند بشأن عملية الخطف والقتل اللاحق المؤسفة والمفجعة التي راح ضحيتها السيد جليل أندرابي، أحد محامي سريناغار في ولاية جامو وكاشمير الهندية.
    - Esas directrices fueron ampliadas al conjunto de los tratados en los que el Secretario General asume las funciones de depositario mediante la resolución 1452 B (XIV), de 7 de diciembre de 1959, aprobada a raíz de los problemas relacionados con las reservas formuladas por la India al instrumento constitutivo de la OCMI. UN - وامتد نطاق هذه المبادئ التوجيهية ليشمل جميع المعاهدات التي يتولى الأمين العام مهمة الوديع لها وذلك بمقتضى القرار 1452 باء (د-14) المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1959 المتخذ في أعقاب مشاكل تتعلق بتحفظات أبدتها الهند بشأن الصك التأسيسي للمنظمة الاستشارية الحكومية الدولية للملاحة البحرية().
    Acepta las propuestas de la India con respecto a los párrafos segundo y al duodécimo del preámbulo. UN وقبل اقتراحات الهند بشأن الفقرتين الثانية والثانية عشرة من الديباجة.
    La Asamblea General aprobó, al igual que lo ha hecho en años anteriores, una resolución patrocinada por la India relativa a una convención sobre la prohibición del empleo o la amenaza de empleo de las armas nucleares, en la que se pide a la Conferencia de Desarme que inicie negociaciones sobre una convención internacional, por la que se prohíba el empleo o la amenaza de empleo de las armas nucleares en cualquier circunstancia. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة، كما في السنوات الماضية، قراراً قُدّم برعاية الهند بشأن اتفاقية لحظر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، تدعو مؤتمر نزع السلاح بالبدء بمفاوضات بشأن اتفاقية دولية لحظر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها أياً كانت الظروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more