La delegación de Hungría estima particularmente pertinente la decisión adoptada por el Comité de Derechos Humanos de formular una observación general sobre el artículo 27 del Pacto. | UN | ومن رأي الوفد الهنغاري أن القرار الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان بصوغ ملاحظة عامة بشأن المادة ٢٧ من العهد هو قرار في محله. |
En todo caso, lo que es evidente, como la delegación de Hungría ya señaló hace cuatro años, es que el sistema de límites debe suprimirse. | UN | واختتم بيانه قائلا إنه أيا كان اﻷمر فالشيء المؤكد، الذي يطالب به الوفد الهنغاري منذ أربعة أعوام هو: إلغاء مخطط الحدود. |
Con todo, la delegación de Hungría considera que es importante que la Asamblea General dé a conocer claramente su posición a las partes interesadas. | UN | وأضاف أن الوفد الهنغاري يرى في غضون ذلك أنه يتعين على الجمعية العامة أن تبين بكل صراحة موقفها لﻷطراف المعنية. |
Ese sistema será reemplazado a fines de año por la versión húngara del sistema centroeuropeo de registro de casos particulares. | UN | ومن المقرر أن يستعاض عنه قرب نهاية العام بالنموذج الهنغاري لنظام أوروبا الوسطى والشرقية لتسجيل فرادى الحالات. |
Se ha empezado a integrar en la sociedad húngara a 40.000 refugiados de facto, aproximadamente, procedentes de Rumania, la mayoría de origen húngaro. | UN | ولقد بدأت إعادة إدماج زهاء ٠٠٠ ٤٠ لاجئ بحكم الواقع، من رومانيا، معظمهم من أصل هنغاري، في المجتمع الهنغاري. |
El Parlamento húngaro decide cada año qué organizaciones no gubernamentales, comprendidas las femeninas, recibirán fondos con cargo al presupuesto del Estado. | UN | ويحدد البرلمان الهنغاري كل سنة المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، التي تتلقى تمويلا من ميزانية الدولية. |
Pero los reformistas en el Partido Comunista húngaro buscaban un líder más independiente de Moscú. | Open Subtitles | لكن المصلحين في الحزب الشيوعي الهنغاري بحثوا عن قائد أكثر استقلالية عن موسكو |
La detallada propuesta de Hungría va más allá de lo que exige una convención marco. | UN | أما الاقتراح الهنغاري المفصل، فإنه يمضي الى أبعد من المطلوب في اتفاقية إطارية. |
Algunos materiales se producen en Hungría y en ellos participan húngaros muy jóvenes de ambos sexos, inclusive niños. | UN | وكانت بعض المواد تنتج في هنغاريا وتضم كلا الجنسين من الشباب الهنغاري بمن فيهم اﻷطفال. |
En este punto permítanme también celebrar de modo particular la propuesta que han hecho Japón y Hungría esta mañana. | UN | واسمحوا لي ايضا أن أرحب هنا ترحيبا خاصا بالاقتراح الياباني الهنغاري الذي قُدم هنا هذا الصباح. |
Espero que los miembros del Parlamento de Hungría desempeñen su histórica misión. | UN | ونأمل أن ينجح أعضاء البرلمان الهنغاري في تأدية رسالتهم التاريخية. |
La nueva legislación no modifica sustancialmente el sistema de licencias de Hungría. | UN | ولا يغير هذا التشريع الجديد من جوهر نظام الترخيص الهنغاري. |
Oficina de Licencias Comerciales de Hungría | UN | المكتب الهنغاري لإصدار التراخيص التجارية |
En cuanto al uso de armas de destrucción en masa, el Código Penal de Hungría prohíbe los siguientes actos: | UN | وعلاوة على ذلك، في ما يتعلق باستخدام أسلحة الدمار الشامل، يحظر القانون الجنائي الهنغاري الأفعال التالية: |
La delegación húngara está a favor de un procedimiento obligatorio de solución por intervención de un tercero. | UN | إن الوفد الهنغاري يؤيد النص على إجراء تسوية ملزمة بواسطة طرف ثالث. |
También se recordará su labor de reforma de la sociedad húngara. | UN | وإن عمله ﻹصلاح المجتمع الهنغاري سيذكر له أيضا. |
4. Desde 1989 la Cruz Roja húngara ha participado más activamente en la divulgación y la aplicación del derecho internacional humanitario. | UN | ٤ - ومنذ عام ١٩٨٩، نهض الصليب اﻷحمر الهنغاري بدور أكثر فعالية في نشر وتطبيق القانون اﻹنساني الدولي. |
Como la integración en la sociedad húngara es muy difícil, muchos optan por salir ilegalmente del país. | UN | إن اﻹدماج في المجتمع الهنغاري أمر بالغ الصعوبة، ويختار الكثيرون مغادرة هنغاريا بطريقة غير قانونية. |
Reubicación de un dique a orillas del río y construcción de una terminal de camiones en el lado húngaro. | UN | تغيير موقع الحاجز على جانب النهر وإنشاء محطة طرفية للشاحنات على الجانــب الهنغاري. |
Se ha abierto a nivel universitario un departamento de estudios judíos y el Instituto de Arte Teatral de Kiev ofrece capacitación en arte dramático húngaro. | UN | ولقد افتتحت جامعة التدريب قسما يهوديا كما يقوم معهد كييف لفن المسرح بتدريب اﻷشخاص على مسرح الدراما الهنغاري. |
Uno, las salchichas húngaras son un revoltijo aceitoso que no hacen más que provocar retortijones. | Open Subtitles | اولا ً,السجق الهنغاري هو كومه من الزيوت وانه يسبب بعض فقاعات في الاسفل |