Un ejemplo primordial es el de los teléfonos celulares, que pueden ser afectados seriamente por la meteorología espacial. | UN | ومن أبرز الأمثلة على ذلك الهواتف الخلوية التي يمكن أن تتأثر بدرجة خطيرة بالمناخ الفضائي. |
Sistema de teléfonos celulares Teléfonos portátiles | UN | هواتف نقالي تعمل على نظام الهواتف الخلوية |
Esto es efectivo alrededor del mundo. El acceso a los teléfonos inteligentes y teléfonos móviles hoy está super extendido. | TED | هذا فعال في جميع أنحاء العالم. استعمال الهواتف الذكية الهواتف الخلوية في أيامنا هذه هي رائعة. |
Tengo que apagar todas las torres de telefonía móvil cerca de vosotros. | Open Subtitles | أحتاج إلى إغلاق جميع أبراج الهواتف الخلوية المُتواجدة بالقرب منكم |
Ahora todos tienen miedo de los móviles | Open Subtitles | الآن الجميع يخاف من الهواتف الخلوية |
...el daño en la torre parece haber dejado a todos los celulares sin cobertura. | Open Subtitles | بعد ماقالوا ان سقوط الابراج في العالم اصبحت الهواتف الخلوية بلا فائدة |
En la actualidad, en África la penetración de la telefonía celular supera a la de las líneas fijas en una proporción aproximada de 5 a 1. | UN | وتفوق معدلات اقتناء الهواتف الخلوية الآن معدل اقتناء الخطوط الثابتة بنسبة تقارب 5 إلى 1 في أفريقيا. |
También se proponía establecer un sistema de concesión de préstamos y de transferencias de efectivo por teléfono móvil para los pobres. | UN | وقال أيضا أنه يرغب في تقديم قروض للفقراء، وكذلك تحويلات نقدية باستعمال الهواتف الخلوية. |
En ese contexto, pido a los miembros que eviten el uso de teléfonos celulares excepto en caso de gran emergencia. | UN | وفي ذلك السياق، أرجو من اﻷعضاء عدم استخدام الهواتف الخلوية إلا في حالات الطوارئ القصوى. |
Por último, pero no por ello menos importante, deseo exhortar a las delegaciones a que tengan la amabilidad de apagar sus teléfonos celulares durante las reuniones de la Comisión. | UN | أخيرا وليس آخرا، أود أن أناشد الوفود التكرم بإقفال الهواتف الخلوية أثناء إجراءات اللجنة. |
Cuando un orador está en la tribuna, resulta muy molesto sentir el timbre de los teléfonos celulares. | UN | ومن المزعج، بينما يكون هناك متكلم في المنصة، أن ترن الهواتف الخلوية. |
Los usuarios de teléfonos celulares son cada vez más jóvenes y, cada año, los adolescentes gastan más dinero en ellos. | UN | وبدأ يزداد مستخدمي الهواتف الخلوية من الشباب الصغار، وينفق المراهقون مزيدا من النقود على الهواتف المحمولة في كل سنة. |
Pueden utilizarse los teléfonos celulares del sistema mundial de comunicaciones móviles (GSM), aunque tienen que ser de doble banda. | UN | 54 - تشتغل الهواتف الخلوية العاملة بنظام GSM غير أنه يجب أن تكون مزدوجة النطاق الترددي. |
Por favor, ayuden lo mejor que puedan y seleccionen en sus teléfonos móviles el modo de vibración. | UN | أرجو المساعدة بأفضل ما يمكنكم بضبط الهواتف الخلوية على الاهتزاز. |
Con frecuencia se utilizan teléfonos móviles como método principal de comunicación a nivel operacional. | UN | وكثيرا ما تُستخدم الهواتف الخلوية كوسيلة رئيسية للاتصال في مسرح العمليات. |
Estamos comprobando las cuentas de los teléfonos móviles del condado. | Open Subtitles | نحن نقوم بتصفح كل حسابات الهواتف الخلوية في المنطقة |
Gracias a la política del Gobierno de fomentar la inversión en las telecomunicaciones, se han ampliado los sistemas de telefonía móvil en mi país. | UN | وباتباع الحكومة لسياسة تشجيع الاستثمار في الاتصالات السلكية واللاسلكية، ظلت نظم الهواتف الخلوية في بلدي تتوسع. |
En los últimos tiempos ha habido varias iniciativas conjuntas para ofrecer una gama más amplia de servicios financieros por telefonía móvil. | UN | وقد شهدت الآونة الأخيرة عدّة مبادرات مشتركة لتقديم مجموعة أوسع من الخدمات المالية بواسطة الهواتف الخلوية. |
Todos los móviles se les devolverán cuando acabe la cumbre. | Open Subtitles | جميع الهواتف الخلوية ستعود لكم بعد ختام القمة |
A través de los celulares les hacia sugerencias simples. | Open Subtitles | لقد كان من خلال تلك الهواتف الخلوية تمكنت من نقل إيحاءاتي اللاوعيية |
Otros utilizan alguna forma de telefonía celular. | UN | وقد تستخدم نظم أخرى بعض أشكال الهواتف الخلوية . |
La tecnología también está ampliando la capacidad de los mecanismos de alerta temprana. Por ejemplo, el creciente uso del teléfono móvil en África está permitiendo advertir de los peligros con mayor rapidez. | UN | كما تؤدي التكنولوجيا إلى توسيع نطاق القدرة على الإنذار المبكر؛ فارتفاع استخدام الهواتف الخلوية في أفريقيا مثلا ينبه الناس إلى الأخطار في وقت مبكر. |
La diferencia de 193.600 dólares incluye un aumento de eficiencia de 35.800 dólares, obtenido como resultado de la utilización de las rutas más económicas y de servicios de teléfono celular y por satélite que también son más económicos. | UN | ويأخذ هذا الفرق الذي يبلغ 600 193 دولار، في الحسبان مكسبا في الكفاءة بقيمة 800 35 دولار نتيجة لاستخدام نظام الاتصال الأقل تكلفة وخدمات أكثر فعالية من حيث التكلفة في الهواتف الخلوية والساتلية. |
n/a Suscriptores a servicios de telefonía móvil | UN | عدد المشتركين في شبكة الهواتف الخلوية المحمولة |
El año pasado fui a Milán, Italia y me tocó hablar ante un público de ejecutivos de celulares de 200 países de todo el mundo | TED | في العام المضي ذهبت الى ميلان ,ايطاليا وكنت اتحدث الى جمهور من مدراء شركات الهواتف الخلوية من 200 دولة حول العالم |
Todos los móviles en modo silencioso o apagados. | Open Subtitles | كل الهواتف الخلوية إمّـا أن تُغلق أو تُضبط علي الوضع الصامت. |
¿Una bolsa de móviles de última generación que coinciden con la descripción de un camión que fue robado anoche en los astilleros? | Open Subtitles | كيس من الهواتف الخلوية الراقية والذي مجرد يطابق وصف لحمولة الشاحنة التي اختطفت الليلة الماضية |