"الهيئات التشريعية لمؤسسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los órganos legislativos de las organizaciones
        
    • los órganos legislativos competentes de las organizaciones
        
    Contiene 13 recomendaciones, de las cuales una se dirige a la JJE y dos al Secretario General; las otras 10 están destinadas a la consideración de los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados. UN وهو يحتوي على 13 توصية، من بينها توصية موجهة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين وتوصيتان موجهتان إلى الأمين العام؛ أما التوصيات العشر الباقية فهي لتنظر فيها الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة.
    los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían pedir a los jefes ejecutivos que presentaran a los Estados Miembros las estrategias institucionales de TIC para su información y para recabar su apoyo. UN ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الرؤساء التنفيذيين أن يعرضوا الاستراتيجيات المؤسسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الدول الأعضاء لإعلامها والتماس تأييدها.
    los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían pedir a los jefes ejecutivos que presentaran a los Estados Miembros las estrategias institucionales de TIC para su información y para recabar su apoyo. UN ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الرؤساء التنفيذيين أن يعرضوا الاستراتيجيات المؤسسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الدول الأعضاء لإعلامها والتماس تأييدها.
    También podrían adoptar posturas más coordinadas en los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones como las funciones y los programas de los respectivos órganos económicos y sociales, o la reestructuración y descentralización. UN وقد ترغب أيضا في اتخاذ مواقف أكثر تنسيقا في الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مسائل من قبيل دور وبرامج الهيئات الاقتصادية والاجتماعية التابعة لتلك المؤسسات وبشأن إعادة التشكيل وتحقيق اللامركزية.
    27.4 De conformidad con el artículo 1 de su estatuto, la Dependencia desempeñará sus funciones respecto de la Asamblea General y, análogamente, de los órganos legislativos competentes de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y será responsable ante ellos. UN 27-4 وتضطلع الوحدة، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي، بمهام حيال الجمعية العامة، وبالمثل حيال الهيئات التشريعية لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، وتكون مسؤولة أمامها.
    Los Estados Miembros, a través de sus representantes en los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, podrían aportar el respaldo necesario a las iniciativas del Secretario General encaminadas a reforzar la coordinación y las funciones directivas de las comisiones regionales. UN قد ترغب الدول اﻷعضاء في القيام، من خلال ممثليها في الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بتقديم الدعم الضروري لمبادرات اﻷمين العام الرامية إلى تعزيز الدور التنسيقي والقيادي الجماعي للجان اﻹقليمية.
    91. Por consiguiente, el Inspector elogia esta iniciativa del Secretario General e invita a los Estados Miembros, mediante sus representantes ante los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a brindarle el apoyo necesario. UN ٩١ - ويثني المفتش لذلك على مبادرة اﻷمين العام هذه ويدعو الدول اﻷعضاء، من خلال ممثليها في الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ، الى منحها التأييد اللازم. جيم - " تقرير برتراند "
    Asimismo, tal vez deseen adoptar posturas más coordinadas en los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones como las relativas a las funciones y programas de los respectivos órganos económicos y sociales así como sobre la reestructuración y la descentralización. UN ولعل الدول اﻷعضاء ترغب أيضا في اتخاذ مواقف أكثر تنسيقا في الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة حيال قضايا من قبيل دور وبرامج الهيئات الاقتصادية والاجتماعية المعنية، وكذلك حيال إعادة التشكيل وتحقيق اللامركزية.
    Asimismo, tal vez deseen adoptar posturas más coordinadas en los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones como las relativas a las funciones y programas de los respectivos órganos económicos y sociales así como sobre la reestructuración y la descentralización. UN ولعل الدول اﻷعضاء ترغب أيضا في اتخاذ مواقف أكثر تنسيقا في الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة حيال قضايا من قبيل دور وبرامج الهيئات الاقتصادية والاجتماعية المعنية، وكذلك حيال إعادة تشكيل وتحقيق اللامركزية.
    53. Los Inspectores consideran que la adopción de este tipo de criterios por los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas podría mejorar la rendición de cuentas, la eficiencia, la eficacia y la transparencia del proceso de selección, así como la búsqueda de los candidatos más cualificados. UN 53- ويرى المفتشون أن اعتماد الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه المعايير من شأنه أن يعزز المساءلة والكفاءة والفعالية والشفافية في عملية الاختيار والبحث عن أفضل المرشحين المؤهلين.
    53. Los Inspectores consideran que la adopción de este tipo de criterios por los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas podría mejorar la rendición de cuentas, la eficiencia, la eficacia y la transparencia del proceso de selección, así como la búsqueda de los candidatos más cualificados. UN 53- ويرى المفتشون أن اعتماد الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه المعايير من شأنه أن يعزز المساءلة والكفاءة والفعالية والشفافية في عملية الاختيار والبحث عن أفضل المرشحين المؤهلين.
    El informe contiene nueve recomendaciones, de las que una se dirige a los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, siete a sus jefes ejecutivos y una al Secretario General de las Naciones Unidas, en su condición de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación (JJE). UN يشتمل التقرير على تسع توصيات إحداهن موجّهة إلى الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسَبعٌ موجّهة إلى الرؤساء التنفيذيين لتلك المنظمات، وواحدة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    El informe contiene nueve recomendaciones, de las que una se dirige a los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, siete a sus jefes ejecutivos y una al Secretario General de las Naciones Unidas, en su condición de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación (JJE). UN يشتمل التقرير على تسع توصيات إحداهن موجّهة إلى الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسَبعٌ موجّهة إلى الرؤساء التنفيذيين لتلك المنظمات، وواحدة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    El informe contiene diez recomendaciones, una dirigida a los órganos legislativos de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas, dos a los jefes ejecutivos de esas organizaciones y siete a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN ويتضمن التقرير عشر توصيات، إحداها موجهة إلى الهيئات التشريعية لمؤسسات نظام الأمم المتحدة الموحد، وتوصيتان أخريان موجهتان إلى الرؤساء التنفيذيين لتلك المنظمات، وسبع توصيات موجهة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    27. El Inspector formuló nueve recomendaciones, ocho de las cuales estaban dirigidas a los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y una a la consideración de los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 27 - وقدم المفتش تسع توصيات، منها ثماني توصيات وُجهت إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووُجهت واحدة لتنظر فيها الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían pedir a los jefes ejecutivos que les proporcionaran informes exhaustivos anuales o bienales sobre las licencias de enfermedad, que incluyeran datos estadísticos y sobre los costos, y sobre las medidas adoptadas por la organización para reducir el ausentismo por licencia de enfermedad. UN ينبغي أن تتطلب الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة من الرؤساء التنفيذيين تزويدها بتقارير شاملة سنوية أو مرّة كل سنتين عن الإجازات المرضية، بما في ذلك بيانات إحصائية وبيانات عن التكلفة المعنية، والتدابير المتخذة من جانب المؤسسة من أجل الحد من التغيّب في إجازات مرضية.
    3: los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían dar instrucciones a sus jefes ejecutivos respectivos de que prepararan y les presentaran, según procediera, un marco estratégico amplio y específico de cada organización para las asociaciones de colaboración en el que se incluyera a los asociados en la ejecución. UN التوصية 3: أن توجه الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة كلاً من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي ينتمون إليها أن يعدوا ويقدموا إليها، حسب الاقتضاء، إطارا استراتيجيا شاملا للشراكات خاصا بكل من المنظمات، يشمل الشركاء المنفذين.
    De conformidad con la resolución 59/267 de la Asamblea General, reiterada en su resolución 62/246, en el presente informe se proporciona una sinopsis de la respuesta de la administración a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección y se señalan recomendaciones dirigidas a los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 59/276، الذي أعيد التأكيد عليه في القرار 62/246، يقدم هذا التقرير ملخصا لردود الإدارة فيما يتعلق بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة ويسترعي الانتباه أيضا إلى توصيات محددة موجهة إلى الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    De conformidad con la resolución A/59/267 de la Asamblea General, reiterada en la resolución A/62/246, el presente informe contiene una sinopsis de las respuestas de la administración a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección (DCI) y destaca recomendaciones concretas dirigidas a los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 59/276، الذي أعيد التأكيد عليه في القرار 62/246، يقدم هذا التقرير ملخصا لردود الإدارة فيما يتعلق بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة، ويسترعي الانتباه إلى توصيات محددة موجهة إلى الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    27.4 De conformidad con el artículo 1 de su estatuto, la Dependencia desempeñará sus funciones respecto de la Asamblea General y, análogamente, de los órganos legislativos competentes de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y será responsable ante ellos. UN 27-4 وتضطلع الوحدة، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي، بمهام حيال الجمعية العامة، وبالمثل حيال الهيئات التشريعية لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، وتكون مسؤولة أمامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more