"الهيئات الدولية الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • de otros órganos internacionales
        
    • otros organismos internacionales
        
    • otros órganos internacionales que
        
    • los demás órganos internacionales
        
    • para otros órganos internacionales
        
    • y otros órganos internacionales
        
    • por otros órganos internacionales
        
    - entablar vínculos con otros convenios análogos y sacar el máximo partido de la coordinación de sus actividades con las de las secretarías de otros órganos internacionales pertinentes; UN العمل على إقامة روابط مع الاتفاقيات الشقيقة الأخرى وجني أقصى قدر من المنفعة من تنسيق أنشطة الأمانة مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة؛
    - entablar vínculos con otros convenios análogos y sacar el máximo partido de la coordinación de sus actividades con las de las secretarías de otros órganos internacionales pertinentes; UN العمل على إقامة روابط مع الاتفاقيات الشقيقة الأخرى وجني أقصى قدر من المنفعة من تنسيق أنشطة الأمانة مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة؛
    Sin embargo, es evidente que se necesita la cooperación de otros órganos internacionales, asociados sociales y gobiernos nacionales; UN لكن من الواضح أن تعاون الهيئات الدولية الأخرى والشركاء الاجتماعيين والحكومات أمر لازم؛
    La necesidad de ello se ha recalcado reiteradamente en numerosas resoluciones de la Asamblea General y en otros organismos internacionales. UN وقد تم التشديد على ضرورة ذلك مرارا وتكرارا في العديد من قرارات الجمعية العامة وفي الهيئات الدولية الأخرى.
    Como elemento prioritario clave, se procuraría que las actividades de asistencia técnica fueran eficaces, estuvieran bien encaminadas y avanzaran coordinadas con las de otros organismos internacionales. UN وتتمثل إحدى الأولويات الأساسية في ضمان فعالية أنشطة المساعدة التقنية، ودقة هدفها، وتنسيقها مع المساعدة التي تقدمها الهيئات الدولية الأخرى.
    Expresando su apoyo a la labor del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y de otros órganos internacionales que luchan contra esas pandemias, UN وإذ تعرب عن مساندتها لأعمال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ولأعمال الهيئات الدولية الأخرى التي تُكافح هذه الجوائح،
    Expresando su apoyo a la labor del Fondo Mundial para la Lucha contra el VIH/SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y otros órganos internacionales que luchan contra esas pandemias, UN وإذ تعرب عن مساندتها لأعمال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ولأعمال الهيئات الدولية الأخرى التي تكافح هذه الجوائح،
    Entre sus actividades básicas, la secretaría coordina directamente su labor con las secretarías de los demás órganos internacionales pertinentes. UN 19- تقوم الأمانة كجزء من أعمالها الأساسية بالتنسيق الوثيق مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Como parte de sus operaciones fundamentales la secretaría trabaja en estrecha cooperación con las secretarías de otros órganos internacionales pertinentes. UN 31 - تعمل الأمانة بصورة وثيقة، كجزء من عملياتها الأساسية، مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    El Consejo de la Sociedad de las Naciones recabó opiniones de la Corte en nombre de otros órganos internacionales, aunque el Pacto de la Sociedad de las Naciones no contenía una disposición relativa a ese tipo de práctica. UN وقد طلب مجلس عصبة الأمم فتاوى من المحكمة نيابة عن بعض الهيئات الدولية الأخرى وإن كان ميثاق عصبة الأمم لم ينص على مثل هذه الممارسة.
    Este asesoramiento y esta asistencia podrían consistir, por ejemplo, en atender las consultas de otros órganos internacionales, celebrar reuniones conjuntas o preparar observaciones sobre proyectos de instrumento a petición de otros órganos. UN وقد تأخذ هذه المشورة والمساعدة، على سبيل المثال، شكل الرد على استفسارات الهيئات الدولية الأخرى أو عقد اجتماعات مشتركة أو اعداد تعليقات على مشاريع صكوك الهيئات الأخرى بناء على طلب منها.
    C. Coordinación con las secretarías de otros órganos internacionales UN جيم- التنسيق مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى
    Así, los cinco Jefes de Estado de los países de Asia central decidieron abordar esos problemas con la creación del Fondo a modo de organización intergubernamental y recabar el apoyo y la cooperación de otros órganos internacionales, especialmente dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ولذا، قرر الرؤساء الخمسة لدول بلدان آسيا الوسطى معالجة هذه المشاكل بإنشاء صندوق لمنظمة حكومية دولية والتماس دعم الهيئات الدولية الأخرى وتعاونها، ولا سيما داخل منظومة الأمم المتحدة.
    C. Coordinación con las Secretarías de otros organismos internacionales UN جيم - التنسيق مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى
    La Comisión debería igualmente intensificar su cooperación con otros organismos internacionales que trabajan en cuestiones relacionadas con su labor y, en particular, con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y sus oficinas en los países. UN وينبغي للجنة أيضا أن تكثف تعاونها مع الهيئات الدولية الأخرى العاملة في مجال القضايا المتصلة بعملها، وبصفة خاصة، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه القطرية.
    27. El Director y el personal del CTC actuarán como el enlace, según corresponda, con la secretaría de la Convención Marco y otros organismos internacionales pertinentes en lo tocante a las actividades y operaciones del CTC. UN 27- يتواصل مدير مركز تكنولوجيا المناخ وموظفوه، حسب الاقتضاء، مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومع الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة بشأن المسائل المتصلة بأنشطة المركز وعملياته.
    Es imperativo realizar progresos en la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre, haciendo participar a otros órganos internacionales que abordan las cuestiones de la exploración del espacio. UN ومن الضروري تعزيز منع سباق للتسلح في جدول أعمال الفضاء الخارجي عن طريق إشراك الهيئات الدولية الأخرى التي تتناول قضايا استكشاف الفضاء.
    Desde su visión, las reglas de procedimiento no presentan ninguna dificultad, dando como ejemplo otros órganos internacionales que trabajan bajo modalidades similares, incluida la regla del consenso. UN فمن وجهة نظرها، لا تشكّل القواعد الإجرائية أي صعوبة، ضاربةً مَثَلاً على ذلك الهيئات الدولية الأخرى التي تعمل وفقاً لطرائق عمل مماثلة، تشمل قاعدة توافق الآراء.
    Como parte de sus actividades básicas, la secretaría colabora estrechamente con las secretarías de los demás órganos internacionales pertinentes. UN 46- تعمل الأمانة عن كثب، كجزء من عملياتها الرئيسية، مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Se considera que la estructura de gobernanza del ICAP está asimismo en consonancia con las mejores prácticas seguidas por otros órganos internacionales. UN كما تعتبر هيئة إدارة المعهد متمشية مع أفضل الممارسات التي تتبعها الهيئات الدولية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more