"الهيئات الرئيسية للمنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los órganos principales de la Organización
        
    • los principales órganos de la Organización
        
    • las sesiones de los principales órganos
        
    Por consiguiente, existe la necesidad imperiosa de seguir trabajando en todos los ámbitos a favor de la reforma, en particular en los órganos principales de la Organización. UN ولذلك هناك حاجة ماسة إلى مواصلة العمل في جميع المجالات صوب الإصلاح، وخاصة في الهيئات الرئيسية للمنظمة.
    Colombia continúa viendo con preocupación el desbalance que existe en las relaciones entre los órganos principales de la Organización y la apropiación de temas de la Asamblea por parte del Consejo de Seguridad. UN وما زالت كولومبيا تنظر مع شعور بالقلق إلى الاختلال القائم في العلاقة فيما بين الهيئات الرئيسية للمنظمة واستيلاء مجلس الأمن على المواضيع الواقعة في نطاق اختصاص الجمعية العامة.
    Consideramos indispensable que haya una relación más dinámica entre los órganos principales de la Organización, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. UN ونجد أن من الحيوي أن تقوم علاقة أكثر دينامية بين الهيئات الرئيسية للمنظمة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Por consiguiente, ya no hay excusas para negar una representación equitativa en los principales órganos de la Organización y privar a los Estados, en forma antidemocrática, de la oportunidad de participar en la elaboración de decisiones que afectarán su destino y el bienestar de sus pueblos. UN فالعدالة والســلام مترابطان ولا يمكن أن ينفصلا، وبالتالي لم يعد هناك أي عذر يبرر إنكار التمثيل المنصف في الهيئات الرئيسية للمنظمة ويحرم الدول بصورة غير ديمقراطية من فرصة المشاركة في عملية صنع القرارات التي تؤثر على مصائرها وعلى رفاه شعوبها.
    Esta reforma debe apoyarse en la Carta de San Francisco, cuya validez universal sigue vigente, y concentrarse prioritariamente en los principales órganos de la Organización y en las interrelaciones entre los mismos. UN ويجب أن يستند هذا الإصلاح إلى القيم العالمية المنصوص عليها في ميثاق سان فرانسيسكو والمحتفظة بوجاهتها حتى الآن، كما يجب أن يركز بشكل أساسي على الهيئات الرئيسية للمنظمة والعلاقات فيما بينها.
    Las grabaciones de declaraciones pronunciadas en las sesiones de los principales órganos de las Naciones Unidas pueden solicitarse a la fonoteca (oficina GA-027A, teléfono interno 39270). UN ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات المقدمة في الهيئات الرئيسية للمنظمة من مكتبة المواد السمعية )الغرفة GA-27A، الفرع الهاتفي (39270.
    Mi país, la República de Guinea, si bien reafirma su apoyo al proceso de reforma iniciado por el Secretario General, desea subrayar la necesidad de fortalecer los órganos principales de la Organización. UN وبلدي، جمهورية غينيا، بينما يؤكد من جديد تأييده لعملية الإصلاح التي بدأها الأمين العام، يود أن يشدد على ضرورة تعزيز الهيئات الرئيسية للمنظمة.
    Además, el Consejo, pese a la constante expresión de nuestra preocupación al respecto, sigue interfiriendo en los temas que son competencia de la Asamblea General, un asunto que tiene consecuencias para el delicado equilibrio entre los órganos principales de la Organización. UN وعلاوة على ذلك، يواصل المجلس، رغم استمرار قلقنا المعلن، التدخل في صلاحيات الجمعية العامة، وهذه مسألة لها أثر على التوازن الدقيق بين الهيئات الرئيسية للمنظمة.
    Colombia ve con preocupación el desbalance que existe en las relaciones entre los órganos principales de la Organización y resalta la necesidad de que el equilibrio sea reestablecido de la manera estipulada en la Carta de las Naciones Unidas. UN إن كولومبيا تشعر بالقلق من الاختلال القائم في العلاقات بين الهيئات الرئيسية للمنظمة وتشدد على ضرورة إعادة التوازن المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    Las grabaciones de audio (archivos digitales) de las declaraciones formuladas recientemente en las sesiones de los órganos principales de la Organización pueden descargarse en formato digital a través de www.unmultimedia.org/radio/library. UN وتتاح تسجيلات سمعية للبيانات المدلى بها في جلسات الهيئات الرئيسية للمنظمة للتنزيل في أشكال رقمية في الموقع التالي: www.unmultimedia.org/radio/library. وللاستفسارات، يرجى الاتصال بالمكتبة الصوتية
    Las grabaciones de audio (archivos digitales) de las declaraciones formuladas recientemente en las sesiones de los órganos principales de la Organización pueden obtenerse a través de http://radio.un.org/library. UN وتتوافر تسجيلات سمعية (ملفات سمعية رقمية) للبيانات التي أدلي بها مؤخرا في جلسات الهيئات الرئيسية للمنظمة من خلال عنوان صفحة الشبكة: http://radio.un.org/library.
    Las grabaciones de audio (archivos digitales) de las declaraciones formuladas recientemente en las sesiones de los órganos principales de la Organización pueden obtenerse a través de http://www.unmultimedia.org/radio/library. UN وتتوافر تسجيلات سمعية (ملفات سمعية رقمية) للبيانات التي أدلي بها مؤخرا في جلسات الهيئات الرئيسية للمنظمة من خلال عنوان صفحة الشبكة: http://www.unmultimedia.org/radio/library.
    Las grabaciones de audio (archivos digitales) de las declaraciones formuladas recientemente en las sesiones de los órganos principales de la Organización pueden obtenerse a través de www.unmultimedia.org/radio/library. UN وتتوافر تسجيلات سمعية (ملفات سمعية رقمية) للبيانات التي أدلي بها مؤخرا في جلسات الهيئات الرئيسية للمنظمة من خلال عنوان صفحة الشبكة: http://www.unmultimedia.org/radio/library.
    1. El Sr. Dahmane (Argelia) dice que la Carta de las Naciones Unidas, en particular sus disposiciones relativas a las funciones y facultades de cada uno de los órganos principales de la Organización, debe ser respetada plenamente. UN 1 - السيد دهمان (الجزائر): استهل بالتأكيد على ضرورة إبداء الاحترام الكامل لميثاق الأمم المتحدة وخاصة أحكامه المتصلة بوظائف وصلاحيات كل هيئة من الهيئات الرئيسية للمنظمة.
    El Sr. Majoor (Países Bajos), apoyado por el Sr. Labbé (Chile) y el Sr. Llewellyn (Reino Unido), dice que el tema 114 debe examinarse directamente en sesión plenaria ya que la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz se relaciona con la de los órganos principales de la Organización. UN 29 - السيد ماجور (هولندا)، مؤيدا من السيد لابي (شيلي) والسيد ليويلين (المملكة المتحدة): قال إن البند 114 ينبغي أن يُنظر فيه مباشرة في جلسة عامة نظرا لأن عمل لجنة بناء السلام يتصل بعمل الهيئات الرئيسية للمنظمة.
    En este sentido, el tripartismo adoptado por la Organización Internacional del Trabajo (OIT) puede resultar instructivo. En la OIT, se da justa cabida a todos los principales interesados en las relaciones laborales (los Estados, los empleadores y los sindicatos) y, dentro de los órganos principales de la Organización, gozan de una posición y una voz importantes. UN ويمكن في هذا الخصوص الاستفادة من النموذج الثلاثي الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية، حيث تلبى احتياجات جميع الجهات صاحبة المصلحة الرئيسية في مجال علاقات العمل (الدول ومجموعات أرباب العمل ونقابات العمال) إلى حد كبير ولهذه الجهات مكانتها البارزة ورأيها المسموع داخل الهيئات الرئيسية للمنظمة.
    Para reformar los principales órganos de la Organización y fortalecer la capacidad de la Organización de abordar los numerosos desafíos que afronta en ámbitos como los derechos humanos, el mantenimiento de la paz, la solución de conflictos y la asistencia humanitaria, es esencial que se mantenga el orden en esta Casa. UN وبغية إصلاح الهيئات الرئيسية للمنظمة وتقوية قدرة المنظمة على مواجهة التحديات الكثيرة التي تواجهها في ميادين مثل حقوق الإنسان وحفظ السلام وحل الصراعات وتقديم المساعدة الإنسانية، فإن من الأساسي الحفاظ على هذه الدار في أفضل حالة.
    Las grabaciones de audio de las declaraciones formuladas en las reuniones de los principales órganos de la Organización pueden descargarse en formato digital de www.unmultimedia.org/radio/library. UN وتتاح تسجيلات سمعية للبيانات المدلى بها في جلسات الهيئات الرئيسية للمنظمة للتنزيل في أشكال رقمية في الموقع التالي: www.unmultimedia.org/radio/library.
    11. El Sr. Hussain (Pakistán), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que si bien su Grupo no tiene objeciones a las consecuencias para el presupuesto por programas de las decisiones de los principales órganos de la Organización en cuanto al fondo, por lo que se refiere al método, preferiría examinarlas en grupo. UN 11 - السيد حسين (باكستان): متحدثا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، قال إنه في الوقت الذي لا تعترض فيه مجموعته على الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عن قرارات الهيئات الرئيسية للمنظمة من حيث الجوهر، فإن مجموعته تفضل من الناحية العملية النظر فيها كلها كمجموعة واحدة.
    Las grabaciones de declaraciones pronunciadas en las sesiones de los principales órganos de las Naciones Unidas pueden solicitarse a la Fonoteca (oficina GA-027A, teléfono interno 39270). UN ويمكن الحصول على التسجيلات الصوتية للبيانات المقدمة في الهيئات الرئيسية للمنظمة من مكتبة المواد السمعية )الغرفة GA-027A، الفرع الهاتفي (39270.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more