"الهيئات الرياضية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los órganos deportivos internacionales
        
    • los organismos deportivos internacionales
        
    • autoridades deportivas internacionales
        
    • otros órganos deportivos internacionales
        
    • las organizaciones deportivas internacionales
        
    • las entidades deportivas internacionales
        
    • a las instancias deportivas internacionales
        
    A ese respecto, invitó a todos los órganos deportivos internacionales a que promovieran, por conducto de sus federaciones nacionales, regionales e internacionales, un mundo del deporte sin racismo ni discriminación racial. UN وفي هذا الصدد، دعت جميع الهيئات الرياضية الدولية إلى التشجع على إقامة عالم رياضي خال من العنصرية والتمييز العنصري، من خلال اتحاداتها الرياضية الوطنية والإقليمية والدولية.
    128. Insta a todos los órganos deportivos internacionales a que promuevan, a través de sus federaciones nacionales, regionales e internacionales, un entorno deportivo mundial exento de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia; UN 128- يحث جميع الهيئات الرياضية الدولية على أن تشجع، عَبر اتحاداتها الوطنية والإقليمية والدولية، على إقامة عالم رياضي خالٍ من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Reconociendo también que la Conferencia de Examen de Durban, en el párrafo 128 de su documento final, instó a todos los órganos deportivos internacionales a que promovieran, a través de sus federaciones nacionales, regionales e internacionales, un entorno deportivo mundial exento de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, UN وإذ يعترف أيضاً بأن مؤتمر استعراض نتائج ديربان يحث، في الفقرة 128 من وثيقته الختامية، جميع الهيئات الرياضية الدولية على أن تشجع، عَبر اتحاداتها الوطنية والإقليمية والدولية، على إقامة عالم رياضي خالٍ من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    6. Destaca la necesidad de que todas las partes cooperen estrechamente con los organismos deportivos internacionales en la elaboración de un " código de buenas prácticas " ; UN 6 - تؤكد ضرورة تعاون جميع الأطراف تعاونا وثيقا مع الهيئات الرياضية الدولية في وضع " مدونة لقواعد الممارسة السليمة " ؛
    El Relator Especial recomendó en particular a la Asamblea General que instase a las autoridades deportivas internacionales a adoptar con urgencia y de manera decidida las medidas apropiadas para erradicar el racismo en el deporte y a colaborar a esos efectos con los mecanismos pertinentes de derechos humanos, en particular el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Relator Especial. UN وأوصى المقرر الخاص الجمعية العامة بدعوة الهيئات الرياضية الدولية إلى أن تسارع بحزم إلى اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على العنصرية في المجال الرياضي وأن تتعاون في هذا الصدد مع المقرر الخاص وآليات حقوق الإنسان ذات الصلة، لا سيما لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Recordando también la solicitud a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, en su condición de Secretaria General de la Conferencia de Examen de Durban, de que transmitiera esa invitación a la Fédération Internationale de Football Association y señalara el problema del racismo en el deporte a la atención de otros órganos deportivos internacionales pertinentes, UN وإذ يشير أيضاً إلى الطلب المقدم إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها الأمين العام لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، بأن تعرض الدعوة المذكورة على الاتحاد الدولي لكرة القدم وبأن توجه أنظار الهيئات الرياضية الدولية ذات الصلة إلى مسألة العنصرية في مجال الرياضة،
    A este respecto, las organizaciones deportivas internacionales, regionales y nacionales deberían promover códigos e instrumentos deontológicos contra el racismo en el deporte. UN وينبغي في هذا الصدد أن تعزز الهيئات الرياضية الدولية والإقليمية والوطنية مواثيق وصكوك قواعد السلوك المناهضة للعنصرية في مجال الرياضة.
    Reconociendo también que la Conferencia de Examen de Durban, en el párrafo 128 de su documento final, instó a todos los órganos deportivos internacionales a que promovieran, a través de sus federaciones nacionales, regionales e internacionales, un entorno deportivo mundial exento de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, UN وإذ يعترف أيضاً بأن مؤتمر استعراض نتائج ديربان يحث، في الفقرة 128 من وثيقته الختامية، جميع الهيئات الرياضية الدولية على أن تشجع، عَبر اتحاداتها الوطنية والإقليمية والدولية، على إقامة عالم رياضي خالٍ من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Reconociendo también que la Conferencia de Examen de Durban, en el párrafo 128 de su documento final, instó a todos los órganos deportivos internacionales a que promovieran, a través de sus federaciones nacionales, regionales e internacionales, un entorno deportivo mundial exento de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, UN وإذ يعترف أيضاً بأن مؤتمر استعراض نتائج ديربان يحث، في الفقرة 128 من وثيقته الختامية، جميع الهيئات الرياضية الدولية على أن تشجع، عَبر اتحاداتها الوطنية والإقليمية والدولية، على إقامة عالم رياضي خالٍ من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    125. Invita a todos los órganos deportivos internacionales a que promuevan, a través de sus federaciones nacionales, regionales e internacionales, un entorno deportivo mundial exento de racismo y de discriminación racial; [**] UN 125- يدعو جميع الهيئات الرياضية الدولية إلى أن تشجع، عَبر اتحاداتها الوطنية والإقليمية والدولية، على إقامة عالم رياضي خالٍ من العنصرية والتمييز العنصري؛ [**]
    También alienta a los Estados a que, en estrecha colaboración con las federaciones deportivas internacionales y regionales, señalen a la atención de todos los órganos deportivos internacionales pertinentes la cuestión relativa a los movimientos y grupos extremistas que propagan el odio racial y la xenofobia, e incitan a la violencia contra determinados grupos de personas en el deporte. UN كذلك، يشجع المقرر الخاص الدول على القيام، بالتعاون الوثيق مع الاتحادات الرياضية الدولية والإقليمية، بتنبيه كافة الهيئات الرياضية الدولية المناسبة إلى مسألة الحركات والجماعات المتطرفة التي تدعو إلى الكراهية العنصرية وكراهية الأجانب وتحرض على العنف ضد مجموعات معينة من الأفراد في مجال الرياضة.
    10. Destaca la necesidad de que todas las partes cooperen estrechamente con los organismos deportivos internacionales en la elaboración de un " código de buenas prácticas " ; UN 10 - تؤكد ضرورة تعاون جميع الأطراف تعاونا وثيقا مع الهيئات الرياضية الدولية لوضع " مدونة لقواعد الممارسة السليمة " ؛
    Por último, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional, incluidos los organismos deportivos internacionales y las organizaciones relacionadas con el deporte, para que colaboren en el desarrollo de programas de deporte y educación física. UN وأخيرا، نهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الهيئات الرياضية الدولية والمنظمات الرياضية، المشاركة في تطوير برامج التربية الرياضية والبدنية.
    El Relator Especial considera que las autoridades deportivas internacionales deberían dar ejemplo adoptando medidas particularmente severas contra los dirigentes de los equipos o las entidades deportivas que, con sus comentarios o su comportamiento, trivialicen o legitimen los incidentes de carácter racista o xenófobo. UN ويرى المقرر الخاص أن على الهيئات الرياضية الدولية أن تتخذ إجراءات مشددة ضد رؤساء الجمعيات أو الهيئات الرياضية، الذين يتسببون، بأقوالهم أو بسلوكهم، في تسويغ الحوادث ذات الطابع العنصري والمعادي للأجانب والتقليل من أهميتها.
    Recordando también la solicitud a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, en su condición de Secretaria General de la Conferencia de Examen de Durban, de que transmitiera esa invitación a la Fédération Internationale de Football Association y señalara el problema del racismo en el deporte a la atención de otros órganos deportivos internacionales pertinentes, UN وإذ يشير أيضاً إلى الطلب المقدم إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها الأمين العام لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، بأن تعرض الدعوة المذكورة على الاتحاد الدولي لكرة القدم وبأن توجه أنظار الهيئات الرياضية الدولية ذات الصلة إلى مسألة العنصرية في مجال الرياضة،
    Tras la celebración, en Alemania, del Mundial Femenino de Fútbol de 2011 de la FIFA, el ONUSIDA reforzó aún más su cooperación con las organizaciones deportivas internacionales. UN 48 - وفي أعقاب كأس العالم لكرة القدم للنساء لعام 2011 الذي نظمه الاتحاد الدولي لكرة القدم في ألمانيا، واصل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز تعزيز تعاونه مع الهيئات الرياضية الدولية.
    La primera medida que debe adoptar la Asamblea General, respetando la competencia de cada institución, es pedir a las instancias deportivas internacionales que asuman su responsabilidad de reconocer las manifestaciones de racismo y discriminación en el deporte y de combatirlas con determinación. UN وقال إن أول إجراء ينبغي أن تتخذه الجمعية العامة هو أن تقوم، مع احترامها لولاية كل مؤسسة، بمطالبة الهيئات الرياضية الدولية بأن تتحمل مسؤولية الاعتراف بمظاهر العنصرية والتمييز العنصري في ميدان الألعاب الرياضية وأن تكافحها بحزم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more