"الهيئات المختصة في منظومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los órganos competentes del sistema de
        
    • los órganos pertinentes del sistema de
        
    • los organismos pertinentes del sistema de
        
    • los organismos competentes del sistema de
        
    • de los órganos competentes de las
        
    :: Formular recomendaciones a los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas para mejorar la promoción y la protección de todos los derechos humanos UN تقديم توصيات إلى الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة لتحسين تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛
    Nos comprometemos a seguir cooperando activamente con los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas en la prevención y el combate al terrorismo. UN ونتعهد بمواصلة التعاون الفعال مع الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة من أجل منع الإرهاب ومكافحته.
    Se comprometen a seguir cooperando activamente con los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas en la prevención y el combate al terrorismo. UN ويلتزمون بمواصلة التعاون بشكل فعال مع الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة في مجال منع الإرهاب ومكافحته.
    Eslovenia considera muy importante que haya un criterio global respecto a los derechos humanos y señala con satisfacción que el mandato del Alto Comisionado incluye el promover y proteger el ejercicio del derecho al desarrollo y el incrementar, a tal efecto, el apoyo de los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعلق سلوفينيا أهمية كبيرة على النهج الشامل ازاء حقوق الانسان كلها وتلاحظ مع الارتياح أن من ولاية المفوض السامي تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وزيادة الدعم من الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة لهذا الغرض.
    88. La Asamblea General, en su resolución 48/141, por la que se creó el puesto de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, encomendó a éste el mandato de, entre otras cosas, ampliar la cooperación internacional para la protección y la promoción de los derechos humanos, y promover y proteger el derecho al desarrollo, movilizando el apoyo de todos los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas con ese fin. UN ٨٨ - وأنشأت الجمعية العامة بقرارها ٤٨/١٤١ منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وعهدت إليه بالقيام، في جملة أمور، بتقوية التعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وبتعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وزيادة الدعم المقدم لهذا الغرض من الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    6. Invita a los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas a que participen en la puesta en marcha de esa iniciativa; UN ٦ - تدعو الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في تنفيذ هذه المبادرة؛
    Se comprometen a seguir cooperando activamente con los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas en la prevención y el combate al terrorismo. UN ويلتزمون بمواصلة التعاون بنشاط مع الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة في مجال منع الإرهاب ومكافحته؛
    Desempeña las funciones que le encomienden los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas y les formula recomendaciones con miras a mejorar la promoción y protección de todos los derechos humanos. UN ويضطلع المفوض السامي بالمهام التي تعهد بها إليه الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة ويقدم التوصيات إلى تلك الهيئات بغية تحسين النهوض بجميع حقــوق اﻹنسان وحمايتها.
    Desempeña las funciones que le encomienden los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas y les formula recomendaciones con miras a mejorar la promoción y protección de todos los derechos humanos. UN ويضطلع المفوض السامي بالمهام التي تعهد بها إليه الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة ويقدم التوصيات إلى تلك الهيئات بغية تحسين النهوض بجميع حقــوق اﻹنسان وحمايتها.
    23. Exhorta a todos los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas e instituciones financieras regionales y subregionales a que fortalezcan su cooperación en las esferas de la alimentación y el desarrollo agrícola; UN ٢٣ - يهيب بجميع الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المؤسسات المالية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أن تعزز تعاونها في ميادين التنمية الغذائية والزراعية؛
    El párrafo 107 del Plan de Acción Mundial sobre Población decía como sigue: " Se recomienda que, como actividad especializada de las Naciones Unidas, las tendencias y políticas demográficas analizadas en este Plan de Acción sean observadas continuamente y examinadas bienalmente por los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas, a partir de 1977. UN وتنص الفقرة 107 من خطة العمل العالمية للسكان على ما يلي: " يوصى برصد الاتجاهات والسياسات السكانية التي تبحث في خطة العمل هذه رصدا مستمرا كنشاط متخصص من أنشطة الأمم المتحدة وتوصى الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة باستعراضها مرة كل سنتين اعتبارا من عام 1977.
    5. Instar a la comunidad internacional, en especial a los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas, a las organizaciones regionales y a los países donantes, a que presten la asistencia necesaria lo antes posible a los Estados árabes que acogen emigrados iraquíes; UN 5 - دعوة المجتمع الدولي وخاصة الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدول المانحة لتقديم المساعدات اللازمة للدول العربية المضيقة للمهجرين العراقيين بالسرعة الممكنة.
    b) Desempeñar las tareas que le asignen los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos y formularles recomendaciones con miras a mejorar la promoción y la protección de todos los derechos humanos; UN )ب( تنفيذ المهام التي توكلها اليه الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، وتقديم التوصيات اليها بغية تحسين تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    b) Desempeñar las tareas que le asignen los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos y formularles recomendaciones con miras a mejorar la promoción y la protección de todos los derechos humanos; UN )ب( تنفيذ المهام التي توكلها اليه الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، وتقديم التوصيات اليها بغية تحسين تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    8. El orador pasa revista al origen del proyecto. El texto elaborado por la Comisión de Desarrollo Social en su último período de sesiones de 1993 fue enviado a los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes, así como los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas para que formularan observaciones al respecto. UN ٨ - وتكلم السيد بودو عن تاريخ هذا المشروع فقال إن النص الذي وضعته لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها اﻷخيرة عام ١٩٩٣ قد أبلغ إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية لﻹعراب عن الملاحظات وكذلك إلى الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    7. El Alto Comisionado para los Derechos Humanos está encargado específicamente de promover y proteger la realización del derecho al desarrollo y de aumentar el apoyo de los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas con tal objeto. UN ٧- والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان مكلف على وجه التحديد بتعزيز وحماية الحق في التنمية وزيادة الدعم المقدم من الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة لهذا الغرض.
    La Comisión también pidió a los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas que apoyaran activamente las actividades nacionales de examen y evaluación prestando asistencia técnica para el fomento de la capacidad, en particular con respecto a la elaboración de modalidades para desglosar los datos y estadísticas de población por edad y sexo. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة العمل بنشاط على دعم جهود الاستعراض والتقييم الوطنية، من خلال توفير المساعدة التقنية المتعلقة ببناء القدرات، بما في ذلك تطوير طرائق لتصنيف البيانات والإحصاءات المتعلقة بالسكان على أساس العمر ونوع والجنس.
    d) La determinación de la función y la ventaja relativa de la participación del PNUD en las actividades de cooperación regional y su colaboración con los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales; UN )د( تحديد الدور والميزة النسبية لمشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المبادرات المتعلقة بالتعاون اﻹقليمي وتعاونه مع الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية؛
    d) La determinación de la función y la ventaja relativa de la participación del PNUD en las actividades de cooperación regional y su colaboración con los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas como las comisiones regionales; UN )د( تحديد الدور والميزة النسبية لمشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المبادرات المتعلقة بالتعاون اﻹقليمي وتعاونه مع الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية؛
    8. Por último, la Asamblea General hizo plenamente suyo el deseo de los Jefes de Estado y de Gobierno de Africa de convocar una conferencia regional de asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos, por lo que, invitó a los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas a que participaran en la puesta en marcha de esa iniciativa. UN ٨- وأخيرا، أيدﱠت الجمعية العامة كل التأييد حرص رؤساء الدول والحكومات الافريقية على الدعوة إلى عقد مؤتمر إقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، ومن ثم، دعت الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في تنفيذ هذه المبادرة.
    El Alto Comisionado está encargado expresamente de promover y proteger la realización del derecho al desarrollo y aumentar el apoyo de los órganos competentes de las Naciones Unidas a tal efecto. UN والمفوض السامي مكلف، على وجه التحديد، بتعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية، وزيادة الدعم المقدم من الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق هذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more