Solicitó información sobre las consultas realizadas con los órganos mencionados, exponiendo los pareceres registrados y el tratamiento de que fueron objeto. | UN | وطلبت معلومات عن المشاورات التي جرت في الهيئات المذكورة وعن اﻵراء الواردة والطريقة التي أُخذت بها في الاعتبار. |
Esta lista permite encontrar la composición de los órganos mencionados en el presente documento: Órganos Temas en el presente | UN | تورد القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة: |
Esta lista permite encontrar la composición de los órganos mencionados en el presente documento: Órganos Temas en el presente | UN | تورد القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة: |
Las declaraciones escritas que presenten las Naciones Unidas serán distribuidas por la secretaría de la Organización Mundial del Turismo a los miembros de los órganos antes mencionados de conformidad con el reglamento aplicable. | UN | وتوزع أمانة منظمة السياحة العالمية البيانات المكتوبة التي تقدمها الأمم المتحدة على أعضاء الهيئات المذكورة أعلاه، وفقا للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي. |
En este sentido, " los preceptos de esta Constitución obligan tanto a los titulares o integrantes de dichos órganos como a toda persona, institución o grupo. | UN | وفي هذا الصدد، " تعتبر معايير الدستور ملزمة للقيمين على الهيئات المذكورة أو أفرادها فضلاً عن أي شخص أو مؤسسة أو مجموعة. |
El Proyecto de presupuesto se basa en el programa de trabajo elaborado a partir de las peticiones que han presentado las citadas entidades a la Comisión hasta la fecha. | UN | وتستند تقديرات الميزانية إلى برنامج العمل الناتج من طلبات الهيئات المذكورة أعلاه المقدمة الى اللجنة حتى اﻵن. |
Se daban numerosos casos de participación directa de los relatores especiales en las reuniones de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وكانت هناك حالات كثيرة اشترك فيها المقررون الخاصون مباشرة في اجتماعات الهيئات المذكورة. |
Esta lista permite encontrar la composición de los órganos mencionados en el presente documento: Órganos Tema en el presente | UN | تورد القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة: |
Esta lista permite encontrar la composición de los órganos mencionados en el presente documento: Órganos | UN | تورد القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة : |
Todos los órganos mencionados han expresado su satisfacción por la calidad de la labor realizada. | UN | وأعربت جميع الهيئات المذكورة عن ارتياحها إزاء جودة العمل المؤدى. |
Debido a las limitaciones de tiempo y de recursos, no ha sido posible iniciar esta cooperación y colaboración con los órganos mencionados. | UN | ونظراً إلى محدودية الوقت والموارد، فقد تعذر القيام بهذا التعاون والتضافر مع الهيئات المذكورة. |
los órganos mencionados examinan las solicitudes en el plazo de un mes a partir de la fecha de su recepción. | UN | وتنظر الهيئات المذكورة أعلاه في طلبات التراخيص في غضون شهر واحد من تاريخ استلامها. |
Cabe señalar que todos los órganos mencionados en el marco de rendición de cuentas y las políticas de supervisión de la UNOPS eran funcionales. | UN | وجدير بالذكر أن جميع الهيئات المذكورة في إطار المساءلة وسياسات الرقابة لمكتب خدمات المشاريع تعمل. |
Las declaraciones escritas que presente la Organización serán distribuidas por la Secretaría de las Naciones Unidas a los miembros de los órganos antes mencionados, de conformidad con el reglamento aplicable. | UN | وتوزع الأمانة العامة للأمم المتحدة البيانات المكتوبة المقدمة من منظمة السياحة العالمية على أعضاء الهيئات المذكورة أعلاه، وفقا للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي. |
Las declaraciones escritas que presenten las Naciones Unidas serán distribuidas por la secretaría de la Organización Mundial del Turismo a los miembros de los órganos antes mencionados de conformidad con el reglamento aplicable. | UN | وتوزع أمانة منظمة السياحة العالمية البيانات المكتوبة التي تقدمها الأمم المتحدة على أعضاء الهيئات المذكورة أعلاه، وفقا للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي. |
Las declaraciones escritas que presente la organización serán distribuidas por la Secretaría de las Naciones Unidas a los miembros de los órganos antes mencionados, de conformidad con los reglamentos aplicables. | UN | وتوزع الأمانة العامة للأمم المتحدة البيانات المكتوبة المقدمة من منظمة السياحة العالمية على أعضاء الهيئات المذكورة أعلاه، وفقا للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي. |
El Comité del Programa y de la Coordinación, al hacer recomendaciones, y el Secretario General, al hacer propuestas sobre las prioridades de los programas, tendrán en cuenta las opiniones de dichos órganos. | UN | وتأخذ لجنة البرنامج والتنسيق في اعتبارهــا عنــد وضــع التوصيات بشأن اﻷولويات البرنامجية، ويأخذ اﻷمين العام في اعتباره لدى وضع المقترحات بشأنها، آراء الهيئات المذكورة أعلاه. |
El Proyecto de presupuesto se basa en el programa de trabajo elaborado a partir de las peticiones que han presentado las citadas entidades a la Comisión hasta la fecha. | UN | وتستند تقديرات الميزانية إلى برنامج العمل الناتج من طلبات الهيئات المذكورة أعلاه المقدمة الى اللجنة حتى اﻵن. |
En la tercera reunión anual de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados un documento de trabajo subrayó la relación mutuamente beneficiosa que puede establecerse entre esos órganos y las instituciones nacionales. | UN | وفي الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات أكدت ورقة مناقشة على أهمية العلاقة ذات الفائدة المتبادلة التي يمكن تأسيسها بين الهيئات المذكورة والمؤسسات الوطنية. |
Se informará además a los presidentes de esos órganos acerca de las estadísticas relacionadas con su utilización de los servicios de conferencias en el pasado. | UN | وسيجـري أيضا إطـلاع رؤساء الهيئات المذكورة على الإحصاءات المتعلقة باستعمالها لخدمات المؤتمرات في السابق. |
En los organismos citados se establece una interacción permanente entre las autoridades públicas y las organizaciones no gubernamentales de hombres y mujeres de Dinamarca. | UN | وهناك تفاعل مستمر بين السلطات العامة والمنظمات غير الحكومية الدولية للمرأة وللرجل، وذلك مثلا في الهيئات المذكورة أعلاه المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين. |
La lista que sigue permite encontrar la composición de los órganos que se mencionan en el presente documento: | UN | تقدم القائمة التالية إشارة إلى تكوين الهيئات المذكورة في هذه الوثيقة: |
Con particular atención, en 1998, las representantes femeninas de estos organismos mantuvieron una activa participación en la discusión de los temas de derechos humanos de la mujer y los conflictos armados. | UN | ٢١٣ - ومما له أهمية خاصة، أن ممثلات الهيئات المذكورة اشتركن بنشاط في مناقشة موضوعي حقوق اﻹنسان للمرأة، والمرأة والنزاع المسلح، في عام ١٩٩٨. |
Prohibir todo tipo de correspondencia con las personas o instancias citadas individualmente en la orden de detención; | UN | منع أي مراسلة مع الأشخاص المذكورين أو الهيئات المذكورة بشكل فردي في الأمر بإلقاء القبض؛ |
El programa se comunicará, al mismo tiempo que la convocatoria del Consejo de Administración, a las autoridades mencionadas en el artículo 7. | UN | ويحال إلى الهيئات المذكورة في المادة 7 في نفس الوقت الذي تحال فيه الدعوة إلى عقد دورة استثنائية لمجلس الإدارة. |
4. Las recomendaciones de estas reuniones de los órganos subsidiarios figuran en los informes pertinentes (UNODC/SUBCOM/2003/5, UNODC/HONLAF/2003/5, UNODC/HONLAC/2003/5 y UNODC/HONLAP/2003/5) que se pondrán a disposición de la Comisión en los idiomas de trabajo de los órganos subsidiarios respectivos. | UN | 4- هــذا، وتــرد التوصيــات الصــادرة عــن اجتماعــات الهيئــات الفرعيــة فــي تقاريــر هذه الاجتماعات وهي (UNODC/SUBCOM/2003/5 و UNODC/HONLAF/2003/5 و UNODC/HONLAC/2003/5 و UNDCP/HONLAP/2003/5)، التي سوف تُتاح للجنة بلغة عمل كل هيئة من الهيئات المذكورة. |