"الهيئات المنشأة بالمعاهدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los órganos de tratados
        
    • de órganos de tratados
        
    • los órganos creados en virtud de tratados
        
    • órganos de tratados y
        
    • órganos de tratados tenían
        
    Por esta razón, los órganos de tratados han subrayado la importancia de prestarles asistencia técnica. UN وقد نوهت الهيئات المنشأة بالمعاهدات إلى أهمية دور المساعدة التقنية في هذا الميدان.
    Los presidentes examinaron el seguimiento de las recomendaciones de la 17ª reunión y la marcha de la labor de los órganos de tratados. UN ونظر رؤساء الهيئات في متابعة توصيات الاجتماع السابع عشر واستعرضوا التطورات المتعلقة بأعمال الهيئات المنشأة بالمعاهدات.
    La información obtenida por los procedimientos especiales durante las visitas a los países sería de utilidad a los órganos de tratados. UN وستستفيد الهيئات المنشأة بالمعاهدات من المعلومات التي تجمعها الإجراءات الخاصة أثناء الزيارات القطرية.
    Todos convinieron en que en toda reforma debía fortalecerse el sistema de órganos de tratados y no podían reducirse las obligaciones de los Estados. UN واتفق جميعهم على أنه ينبغي لأي إصلاح أن يعزز نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات وألا يقلل من التزامات الدول.
    Se hicieron varias recomendaciones en relación con las observaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados y las medidas para encarar el problema de los informes muy atrasados. UN وقدمت توصيات مختلفة بشأن التعليقات الختامية التي أدلت بها الهيئات المنشأة بالمعاهدات والنهج التي يتعين اتباعها في سياق التقارير التي حل أوان تقديمها منذ أمد بعيد.
    Los Estados agradecieron la oportunidad de celebrar consultas con los presidentes y reiteraron su apoyo a la labor de los órganos de tratados. UN ورحبت الدول بالفرصة المتاحة للتشاور مع رؤساء الهيئات وأعادت تأكيد دعمها عمل الهيئات المنشأة بالمعاهدات.
    Los Estados pidieron que se organizara un proceso amplio de consultas en el que se tuvieran en cuenta las opiniones de los miembros de los órganos de tratados. UN ودعت الدول إلى إجراء عملية مشاورات شاملة تأخذ في الاعتبار آراء أعضاء الهيئات المنشأة بالمعاهدات.
    los órganos de tratados habían seguido elaborando métodos de trabajo innovadores, en muchas ocasiones aprovechando la experiencia adquiridas por los demás. UN وواصلت الهيئات المنشأة بالمعاهدات وضع أساليب عمل مبتكرة، مستفيدة كل منها في أحيان كثيرة بخبرة الأخرى.
    En todos los procedimientos de los órganos de tratados se preveían las consultas con las ONG en el proceso de presentación de informes. UN ولدى جميع الهيئات المنشأة بالمعاهدات إجراءات تتيح التشاور مع المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير.
    Con respecto al Consejo de Derechos Humanos y el examen periódico universal, era importante prestar especial atención a la complementariedad del sistema de los órganos de tratados y a los procedimientos especiales y evitar las duplicaciones. UN وفيما يتعلق بمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، من المهم التركيز على أوجه التكامل لنظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة وتجنب الازدواجية.
    Se pidió a la Alta Comisionada que actuara como catalizadora de los procesos de reforma en curso y que velara por que el examen periódico universal abarcara las aportaciones de los órganos de tratados y los procedimientos especiales. UN وطُلب إلى المفوضة السامية أن تقوم بدور تحفيزي في عمليات الإصلاح الجارية، وفي ضمان أن يشمل الاستعراض الدوري الشامل إسهاماً من الهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Varios Estados elogiaron a los órganos de tratados por su ininterrumpida participación en el proceso de reforma y por su disposición a ensayar nuevos enfoques, adoptar nuevos métodos de trabajo y estudiar la posibilidad de armonizar diversas esferas. UN وأثنت عدة دول على الهيئات المنشأة بالمعاهدات على مشاركتها المتواصلة في عملية الإصلاح وعلى استعدادها لتجريب نُهُج جديدة، واعتماد أساليب عمل ابتكارية واكتشاف المجالات التي يمكن فيها التنسيق.
    19. Algunos Estados señalaron que la experiencia adquirida por los miembros de los órganos de tratados podía ser de utilidad para establecer las modalidades del mecanismo de examen periódico universal. UN 19 - واقترحت بعض الدول أن تستخدم خبرة أعضاء الهيئات المنشأة بالمعاهدات في وضع طرائق عمل لآلية الاستعراض الشامل.
    Varios Estados compartían la opinión de que el examen periódico universal y los procedimientos de los órganos de tratados debían ser mecanismos distintos aunque complementarios. UN وتشاطرت عدة دول الرأي القائل بأنه ينبغي أن يكون الاستعراض الدوري الشامل وإجراءات الهيئات المنشأة بالمعاهدات منفصلين، ولكن يعملان كآليتين تكمل إحداهما الأخرى.
    Un grupo de Estados subrayó que velaría por que en el examen periódico universal se tuvieran presentes los resultados y recomendaciones de los órganos de tratados y de los procedimientos especiales. UN وأكدت مجموعة من الدول على التزامها بكفالة أن يستفيد الاستعراض الدوري الشامل من استنتاجات وتوصيات الهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة.
    IX). La reunión pidió a los órganos de tratados de derechos humanos que adoptaran medidas complementarias de esas recomendaciones y que informaran sobre su aplicación a la sexta reunión de los comités en 2007. UN ودعا الاجتماع الهيئات المنشأة بالمعاهدات حقوق الإنسان إلى متابعة تلك التوصيات وتقديم تقارير عن تنفيذها إلى الاجتماع السادس المشترك بين اللجان في عام 2007.
    Se convino en que era preciso introducir reformas así como fortalecer el sistema de órganos de tratados. UN واتفق على أن هناك حاجة إلى إصلاحات وكذلك تعزيز نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات.
    IV. OCTAVA REUNIÓN CONJUNTA DE PRESIDENTES de órganos de tratados DE DERECHOS HUMANOS Y TITULARES DE MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES 6 - 12 5 UN رابعا - الاجتماع المشترك الثامن لرؤساء الهيئات المنشأة بالمعاهدات حقوق الإنسان والمكلفين بولايات تابعة للإجراءات الخاصة
    Debían mantenerse las normas y principios actuales al igual que el carácter específico de cada tratado a fin de garantizar un alto nivel de especificidad en el sistema de órganos de tratados. UN ويتعين الحفاظ على القواعد والمعايير القائمة، كما يتعين الحفاظ على الطابع الخاص لكل معاهدة من أجل ضمان مستوى عال من الخصوصية في نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات.
    Pero no basta con obtener ratificaciones, también hay que encontrar los recursos que permitan el buen funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados. UN غير أن هذه المساعدة ليست كافية للحصول على التصديق؛ إذ يجب كذلك توفير الموارد لتمكين الهيئات المنشأة بالمعاهدات من العمل بفعالية.
    Mejora de la colaboración y del intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales UN تحسين التعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة
    21. La Sra. Chanet indicó que, aunque el Consejo de Derechos Humanos y el sistema de órganos de tratados tenían funciones complementarias en la protección de los derechos humanos, no debían superponer sus actividades. UN 21 - وأوضحت السيدة شانيه أن لمجلس حقوق الإنسان ونظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات دوران يكمل أحدهما الآخر في حماية حقوق الإنسان ولكن ينبغي ألا يكون يكرر أحدهما عمل الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more