"الهيئة التفاوضية الوحيدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • único órgano de negociación
        
    • órgano único de negociación
        
    • único foro de negociación
        
    • único órgano de negociaciones
        
    • único órgano negociador en
        
    • el único órgano negociador
        
    • único foro multilateral de negociación
        
    En primer lugar, no se hace referencia a la Conferencia de Desarme como único órgano de negociación en la esfera del desarme. UN أولا، لا توجد إشارة إلى أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية الوحيدة في ميدان نزع السلاح.
    Esta falta de consenso permea en los principales foros multilaterales de deliberación y en el único órgano de negociación. UN إن هذا الافتقار إلى توافق اﻵراء مستشر في المحافل التداولية الرئيسية المتعددة اﻷطراف وفي الهيئة التفاوضية الوحيدة.
    En nuestras declaraciones hemos aludido todos a la Conferencia como único órgano de negociación sobre el desarme. UN لقد كنا نشير دائماً في بياناتنا إلى مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة بشأن نزع السلاح.
    La Conferencia, se ha repetido muchas veces, es el órgano único de negociación en temas de desarme que existe en el marco institucional de las Naciones Unidas. UN والمؤتمر، كما ذكر في مرات عديدة، هو الهيئة التفاوضية الوحيدة بشأن قضايا نزع السلاح في السياق المؤسسي لﻷمم المتحدة.
    Mongolia está convencida de la necesidad de preservar una representación equilibrada en este órgano único de negociación multilateral en el cual países grandes y pequeños, desarrollados y en desarrollo, pueden hacer su propia aportación. UN ومنغوليا على يقين بضرورة الحفاظ على التمثيل المتوازن لهذه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعـــددة اﻷطـــراف التي تتمكن البلدان فيها، كبيرها وصغيرها، المتقدمة النمو والنامية من تقديم مساهمتها.
    Mi delegación comparte plenamente la opinión de que deben intensificarse en la Conferencia de Desarme, único foro de negociación multilateral sobre el desarme, los esfuerzos encaminados al objetivo de la eliminación de las minas terrestres antipersonal. UN ويتشاطر وفد بلادي تماما الرأي بأن الجهود من أجل اﻹسهام في تحقيق هدف إزالة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ينبغي تكثيفها في مؤتمر نزع السلاح، وهو الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح.
    En su calidad de único órgano de negociaciones multilaterales sobre desarme, la Conferencia es un foro en el que las circunstancias internacionales transformadas realmente pueden producir el fruto del desarme. UN إن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف المعنية بنزع السلاح، هو محفل يمكن فيه حقاً للظروف الدولية المتغيرة أن تجني ثمرة نزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme es insustituible en su papel como el único órgano de negociación multilateral en el ámbito del desarme. UN لا بديل عن دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    Estimamos importante que la Secretaría siga apoyando de manera eficaz la Conferencia de Desarme porque es el único órgano de negociación sobre limitación de armamentos y desarme. UN ونرى أن من المهم مواصلة الدعم الفعال الذي يتلقاه مؤتمر نزع السلاح من اﻷمانة العامة، إذ أنه يمثل الهيئة التفاوضية الوحيدة لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme, según se indica en dicho informe, tiene un carácter e importancia singular como único órgano de negociación de desarme multilateral, y es importante que continúe cumpliendo con sus responsabilidades sustantivas. UN ومؤتمر نزع السلاح، كما أعلن التقرير، له أهميته وطابعه الفريد بصفته الهيئة التفاوضية الوحيدة متعددة اﻷطراف لنزع السلاح، وإن من المهم أن يواصل الاضطلاع بمسؤولياته المضمونية.
    En esa ocasión quedó claro que estaba a la altura de su papel de único órgano de negociación multilateral en la esfera del desarme. UN وأكد في تلك المناسبة بجلاء ارتقاءه إلى مستوى الدور المنوط به باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح.
    Quisiera también elogiar el persistente interés y paciencia de los 23 países incluidos en la llamada lista de O ' Sullivan mientras esperaban a ocupar sus legítimos puestos en cuanto miembros del único órgano de negociación sobre el desarme de la comunidad internacional. UN كما أود أن أُثني على ما أبدته البلدان اﻟ ٣٢ المدرجة على ما يسمى بقائمة أوسليفان من اهتمام دؤوب وصبر أثناء انتظارها لكي تشغل أماكنها التي تستحقها كأعضاء في الهيئة التفاوضية الوحيدة للمجتمع الدولي المختصة بنزع السلاح.
    Sin embargo, como también han dicho nuestros predecesores, la fama de la Conferencia no depende de cuánto dinero gastemos en los restaurantes locales sino de lo que hace la Conferencia en cuanto único órgano de negociación multilateral en la esfera del desarme. UN ولكن كما قال أسلافنا أيضاً، لا تتوقف شهرة هذا المؤتمر على كم من اﻷموال نصرفها في المطاعم من حولنا هنا، ولكنها تتوقف على ما يفعله المؤتمر بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح.
    Con la ampliación, la Conferencia de Desarme ha dado un importante paso de futuro al asegurarse que va a seguir cumpliendo sus objetivos como órgano único de negociación multilateral en el ámbito del desarme dentro del esquema institucional de las Naciones Unidas. UN وبتوسيع العضوية، يكون مؤتمر نزع السلاح قد خطا خطوة هامة إلى اﻷمام في ضمان مواصلة تحقيق أهدافه باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح في اﻹطار المؤسسي لﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, esta última había sido concebida y elaborada en las deliberaciones de la Conferencia de Desarme, mientras que la resolución 984 no había sido remitida a ese órgano único de negociación multilateral sobre el desarme y se había elaborado en el Consejo de Seguridad, totalmente al margen de la Conferencia de Desarme. UN بيد أن هذا القرار اﻷخير قد جرى تصوره وتطويره في مداولات مؤتمر نزع السلاح، في حين أن القرار ٤٨٩ لم تجر احالته إلى هذه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف المعنية بنزع السلاح وجرى استحداثه داخل مجلس اﻷمن، بصورة مستقلة تماما عن مؤتمر نزع السلاح.
    72. Reafirmamos la importancia de la Conferencia de Desarme en cuanto único foro de negociación multilateral sobre el desarme. UN 72- ونحن نؤكد من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    tanto de flexibilidad como de amplitud de miras. Así lo exige el regreso de la Conferencia de Desarme a su vocación fundamental de único foro de negociación multilateral en materia de desarme. UN وهذا هو المطلوب لكي يستعيد مؤتمر نزع السلاح مهمته الأساسية باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة كمحفل فريد للمفاوضات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح.
    Estas son las virtudes del multilateralismo que debemos observar en toda iniciativa para que avance la Conferencia, lejos de toda politización de este magno foro, que sigue siendo el único foro de negociación en materia de desarme. UN هذه هي مناقب تعددية الأطراف التي علينا أن نستحضرها في كل عمل لكي نمكن المؤتمر من السير قدماً، متجنبين كل تسييس لهذه الجمعية الغراء، التي تظل الهيئة التفاوضية الوحيدة في ميدان نزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme, que es el único órgano de negociaciones multilaterales de desarme con experiencia y conocimientos, y que cuenta con la participación de países clave en la cuestión de las minas terrestres, ofrecería el foro más apropiado para conseguir esta meta. UN إن مؤتمر نزع السلاح الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح وصاحب التجربة والخبرة الثريتين والذي تشترك فيه البلدان الرئيسية المعنية بمسألة اﻷلغام اﻷرضية يمكن أن يمثل أنسب محفل من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Lo mismo que he oído repetir aquí hasta la saciedad en este foro que la Conferencia de Desarme es el único órgano negociador en materia de desarme, también he oído decir muchas veces que la Conferencia es el mejor club de Ginebra. UN وكما سمعته يتكرر إلى حد الغثيان هنا في هذا المحفل من أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية الوحيدة لشؤون نزع السلاح، فقد سمعت مراراً أن المؤتمر هو أفضل نادٍ في جنيف.
    No puede omitirse, este único foro multilateral de negociación en materia de desarme, de la obligación que compete a todos los Estados de emprender y concluir negociaciones sobre desarme nuclear. UN ولا يسع هذه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح أن تتنصل من الالتزام الذي يقع على الدول كافة في الشروع في مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي والوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more