El OSACT pidió a la secretaría que recopilara la información y la distribuyera e hiciera una breve exposición al respecto en el segundo seminario. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تجمّع وتتيح المعلومات في حلقة العمل الثانية، وأن تقدم عرضاً مختصراً في حلقة العمل. |
En ese contexto, el OSACT pidió a la secretaría que organizase seminarios en cada uno de sus cuatro siguientes períodos de sesiones. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع التالية. |
El OSE también pidió a la secretaría que lo informara de esas prácticas en su 34º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن هذه الممارسات في دورتها الرابعة والثلاثين. |
El OSACT pidió a la secretaría que preparara el informe de la reunión de expertos para examinarlo en su 16º período de sesiones; | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن اجتماع الخبراء لتنظر فيه في دورتها السادسة عشرة؛ |
El OSACT pidió a la secretaría que preparara un informe sobre el taller para su examen en su 21º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل لتنظر فيه في دورتها الحادية والعشرين؛ |
Pidió a la secretaría, con sujeción a la disponibilidad de recursos, que organizara un taller sobre este tema en el primer semestre de 2005. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظم، رهناً بتوافر الموارد، حلقة عمل في النصف الأول من عام 2005 حول هذا الموضوع. |
El OSACT pidió a la secretaría que tomase las medidas necesarias para que pudiesen llevarse a cabo esas presentaciones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تضع ترتيبات فيما يتعلق بهذه العروض. |
A tal efecto, el OSACT pidió a la secretaría que organizase talleres sobre temas concretos durante cada uno de sus próximos cuatro períodos de sesiones. | UN | ولهذا الغرض، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظِّم في كل دورة من دوراتها الأربع المقبلة حلقات عمل تتناول مواضيع محددة. |
Asimismo, pidió a la secretaría que preparara un informe sobre esa reunión para presentarlo al OSACT en su 28º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تُعِد تقريراً عن هذا الاجتماع يُتاح لها قبل انعقاد دورتها الثامنة والعشرين. |
El OSACT pidió a la secretaría que prosiguiera esas actividades con arreglo a los recursos disponibles. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل هذه الأنشطة، رهناً بتوفر الموارد اللازمة لذلك. |
El OSACT también pidió a la secretaría que le presentara, para su 27º período de sesiones, un informe de síntesis de esas comunicaciones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أيضاً إعداد تقرير توليفي استناداً إلى هذه المعلومات لدورتها السابعة والعشرين. |
32. El OSACT pidió a la secretaría que, siempre que dispusiera de los recursos necesarios: | UN | 32- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقوم، رهناً بتوافر الموارد، بما يلي: |
En este contexto, el OSACT pidió a la secretaría que organizara un taller en cada uno de sus cuatro períodos de sesiones siguientes. | UN | وفي هذا السياق طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تنظيم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع اللاحقة. |
El OSACT pidió además a la secretaría que preparara un informe sobre la reunión de expertos y se lo presentara en su 28º período de sesiones. | UN | وكذلك طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن اجتماع الخبراء هذا ليكون في متناولها بحلول موعد انعقاد دورتها الثامنة والعشرين. |
El SBSTA pidió a la secretaría que prepara un informe sobre esta reunión de expertos y se lo presentara en su 28º período de sesiones. | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد تقرير عن اجتماع الخبراء هذا لإتاحته للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها الثامنة والعشرين. |
El OSACT pidió a la secretaría que preparara un proyecto de programa de formación actualizado para examinarlo en su 30º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد مشروعاً للبرنامج التدريبي المحدث لكي تنظر فيه في دورتها الثلاثين. |
El OSACT pidió a la secretaría que adoptara las disposiciones necesarias para ello cuando organizara las reuniones del diálogo. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تتخذ ما يلزم من ترتيبات وفقاً لذلك عند تنظيمها لاجتماعات الحوار. |
El OSACT pidió a la secretaría que prosiguiera esta labor. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة مواصلة هذه الجهود. |
El OSE pidió a la secretaría que recopilara toda esa información en un documento que el OSE examinaría en su 35º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة جمع هذه البيانات في وثيقة لكي تنظر فيها في دورتها الخامسة والثلاثين. |
El OSE pidió a la secretaría que siguiera desarrollando medios técnicos de participación, con arreglo a los recursos disponibles. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل تطوير الوسائل التقنية للمشاركة، رهناً بتوافر الموارد. |