PROYECTOS DE DECISIÓN RECOMENDADOS POR el OSE EN SU SÉPTIMO PERÍODO DE SESIONES | UN | مشاريع المقررات التي أوصت بها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة |
Según ese calendario, el OSE terminará el examen del presupuesto en su sexto período de sesiones y recomendará una decisión presupuestaria para su aprobación por la Tercera Conferencia de las Partes. | UN | وينص هذا الجدول الزمني على أن تستكمل الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة استعراضها للميزانية وأن توصي مؤتمر اﻷطراف باعتماد قرار متعلق بالميزانية في دورته الثالثة. |
el OSE en su sexto período de sesiones recomendó que la reserva continuara manteniéndose a este nivel en 1998. | UN | وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة بمواصلة إبقاء الاحتياطي عند هذا المستوى في ٨٩٩١. |
También se espera que el gobierno anfitrión haga una exposición en respuesta a las conclusiones formuladas por el OSE en su 12º período de sesiones. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن تقدم الحكومة المضيفة عرضاً ترد فيه على استنتاجات الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية عشرة. |
Se presentará un informe a la Cuarta Conferencia de las Partes, por conducto del OSE, en su noveno período de sesiones. | UN | وسوف يقدم تقرير في هذا الشأن إلى مؤتمر اﻷطراف الرابع عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة. |
Habiendo examinado las recomendaciones pertinentes hechas por el ÓRGANO SUBSIDIARIO DE EJECUCIÓN en su 18º período de sesiones, | UN | وقد نظر في التوصيات ذات الصلة التي أصدرتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة، |
49. La secretaría preparará un informe para que el OSE lo examine en su 20º período de sesiones, en el que figurarán: | UN | 49- وسوف تقوم الأمانة بإعداد تقرير تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العشرين ويتناول هذا التقرير ما يلي: |
La secretaría ha informado a la Secretaría del Foro de que esta cuestión sería examinada por el OSE en su 20º período de sesiones. | UN | وقد أعلمت أمانة الاتفاقية أمانة المنتدى بأن هذه المسألة سوف تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العشرين. |
La información presentada se recopilará en un documento misceláneo que el OSE examinará en su 24º período de sesiones. 31. Medidas. | UN | وسيتم تجميع المعلومات المقدمة في وثيقة متنوعة لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين. |
La información se presenta siguiendo los elementos del marco para el fomento de la capacidad, y según un formato estructurado elaborado por el OSE en su 26º período de sesiones. | UN | وتُعرض المعلومات حسب عناصر إطار بناء القدرات وباتباع شكل منظّم أعدته الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والعشرين. |
El mandato relativo a esas evaluaciones fue aprobado por el OSE en su 31º período de sesiones. | UN | واعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية والثلاثين اختصاصات إجراء هذه التقييمات. |
11. el OSE tuvo ante sí en su primer período de sesiones los siguientes documentos: | UN | ١١- كانت الوثائق التالية معروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها اﻷولى: |
Se adoptarán las disposiciones oportunas, a la luz de las conclusiones adoptadas por el OSE en su sexto período de sesiones y de la orientación recibida de la Mesa de la CP, así como en consulta con el Gobierno del Japón, anfitrión de la CP 3. | UN | وتجري حاليا ترتيبات لذلك في ضوء استنتاجات الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة وأي توجيهات أخرى ترد من مكتب مؤتمر اﻷطراف، وبالتشاور مع حكومة اليابان المضيفة للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
En su sexto período de sesiones el OSE deberá recomendar una decisión sobre el presupuesto por programas para 1998-1999. | UN | وينبغي أن توصي الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة بالمقرر المتعلق بالميزانية البرنامجية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |
9. Los documentos de que dispuso el OSE en su séptimo período de sesiones se enumeran en el anexo II. | UN | ٩- ترد في المرفق الثاني أدناه الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة. |
125. Tal como recomendó el OSE en su octavo período de sesiones, los días 12 y 13 de noviembre se celebrarán las sesiones de alto nivel a las que asistirán ministros y otros jefes de delegación. | UN | ٥٢١- وكما أوصت به الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة، من المقرر عقد الجزء الرفيع المستوى من الدورة الذي سيحضره الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في يومي ٢١ و٣١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Puso de relieve que, en su octavo período de sesiones, el OSE tendría la oportunidad de hacer progresos y aliviar la carga a la que tendrían que hacer frente todas las Partes en sus negociaciones de la CP 4. | UN | وأكد أن الفرصة متاحة أمام الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة ﻹحراز تقدم وتخفيف العبء الذي سيتعين على جميع اﻷطراف تحمله في مفاوضاتها في مؤتمر اﻷطراف الرابع. |
21. Los documentos de que dispuso el OSE en su octavo período de sesiones se relacionan en el anexo I, que figura más adelante. | UN | ١٢- ترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة بالوثائق التي عرضت على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة. |
El Presidente del OSE propuso en el séptimo período de sesiones que se constituyera un grupo de contacto encargado de formular conclusiones y recomendaciones. | UN | واقترح رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة تشكيل فريق اتصال لصياغة استنتاجات وتوصيات. |