El Artículo 92 del Capítulo XIV de la Carta estipula que la Corte es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas. | UN | وتنص المادة ٩٢ من الفصل الرابع عشر من الميثاق على أن المحكمة هي الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
Recordando que la Corte Internacional de Justicia es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, | UN | إذ تشير إلى أن محكمة العدل الدولية هي الهيئة القضائية الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة، |
La Corte Internacional de Justicia es el principal órgano judicial del orden jurídico internacional; es tan única como universal. | UN | فمحكمة العدل الدولية هي الهيئة القضائية الرئيسية للنظام القانوني الدولي؛ وهي فريدة في نوعها بقدر ما هي عالمية. |
Opinamos que esa interpretación debe ser competencia de la Corte, que es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas. | UN | ونرى أنه ينبغي أن يقع هذا التفسير ضمن اختصاص المحكمة، بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة. |
La Corte Internacional de Justicia es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, e imparte justicia dentro de la jurisdicción que se le atribuyó. | UN | إن محكمة العدل الدولية هي الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة التي تقيم العدل في إطار الولاية المناطة بها. |
Por lo tanto, la solicitud de la Corte de una asistencia jurídica individualizada para todos sus miembros es razonable y debe concederse con urgencia para permitirle desempeñar sus funciones con eficacia como principal órgano judicial. | UN | لذلك فإن طلب المحكمة لمساعدة قانونية فرعية لجميع أعضائها هو أمر معقول ويجب أن يطبق بسرعة لتمكين المحكمة من أن تنفذ بفعالية مهامها المحددة بصفتها الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة. |
Es lamentable que el principal órgano judicial de las Naciones Unidas siga padeciendo escasez de recursos presupuestarios. | UN | ومن دواعي الأسف أن تظل الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة تعاني من نقص موارد الميزانية. |
Para concluir, los Estados nórdicos quisiéramos reiterar nuestra firme confianza en la función de la Corte como principal órgano judicial de las Naciones Unidas. | UN | في الختام، تود الدول النوردية أن تكرر إيماننا الثابت بدور المحكمة باعتبارها الهيئة القضائية الرئيسية. |
En segundo lugar, es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas y se basa en el legado que dejó la Corte Permanente de Justicia Internacional. | UN | ثانيا، هي الهيئة القضائية الرئيسية التابعة للأمم المتحدة والتي تستند إلى إرث يعود إلى المحكمة الدولية الدائمة للعدالة. |
Recordando que la Corte Internacional de Justicia es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير إلى أن محكمة العدل الدولية هي الهيئة القضائية الرئيسية في الأمم المتحدة، |
Recordando que la Corte Internacional de Justicia es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير إلى أن محكمة العدل الدولية هي الهيئة القضائية الرئيسية في الأمم المتحدة، |
5.1 La Corte Internacional de Justicia, con sede en La Haya (Países Bajos), es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas. | UN | ٥-١ محكمة العدل الدولية، التي يوجد مقرها في لاهاي بهولندا، هي الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
Por consiguiente, si han de crearse tribunales especializados, tal vez haga falta establecer asimismo un sistema común para remitir las cuestiones de derecho al principal órgano judicial de las Naciones Unidas. | UN | وبناء عليه، فإنه إذا ما أريد إنشاء محاكم متخصصة، فقد يلزم انشاء نظام موحد ﻹحالة المسائل القانونية الى الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
5.1 La Corte Internacional de Justicia, con sede en La Haya (Países Bajos), es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas. | UN | ٥-١ محكمة العدل الدولية، التي يوجد مقرها في لاهاي بهولندا، هي الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
5.1 La Corte Internacional de Justicia, con sede en La Haya (Países Bajos), es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas. | UN | ٥-١ محكمة العدل الدولية، ومقرها لاهاي بهولندا، هي الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
5.1 La Corte Internacional de Justicia, con sede en La Haya (Países Bajos), es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas. | UN | ٥-١ محكمة العدل الدولية، ومقرها لاهاي بهولندا، هي الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
El respeto que me merece la Corte me lleva sin embargo a reconocer que el principal órgano judicial de las Naciones Unidas no ignoraba las críticas y las quejas que evidentemente harían los profesionales de los círculos jurídicos y judiciales. | UN | ومع ذلك، فإن الاحترام الذي أكنه للمحكمة يحملني على الاعتراف بأن الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة لم تكن تجهل هذه الانتقادات ولا الملامة التي لن يغفل خبراء القانون والقضاء في العالم عن توجيهها. |
Todo esto obliga a la comunidad internacional a revaluar la gestión que cumple el principal órgano judicial de las Naciones Unidas en sus funciones consultiva y contenciosa, para el arreglo de las controversias internacionales por medios pacíficos. | UN | وكل هذا يلزم المجتمع الدولي بإعادة تقييم الطريقة التي تدار بها الهيئة القضائية الرئيسية باﻷمم المتحدة لدى اضطلاعها بوظيفتي الفتوى والقضاء فيما يختص بتسوية الخلافات الدولية بالوسائل السلمية. |
Pensamos que este significativo aniversario constituye un marco propicio para iniciar una reflexión sobre las perspectivas del órgano judicial principal de las Naciones Unidas en vísperas de un nuevo milenio. | UN | ونعتقد بأن هذه الذكرى السنوية العامة تشكل إطارا مناسبا يبدأ فيه التفكير في آفاق الهيئة القضائية الرئيسية في اﻷمم المتحدة، عشية اﻷلفية الجديدة. |
Esta importante actividad demuestra la confianza de la comunidad internacional en la Corte como el principal órgano jurisdiccional internacional. | UN | فهذه التطورات الهامة تدل على الثقة التي يوليها المجتمع الدولي للمحكمة بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية الدولية. |
Todos los Estados Miembros han confirmado en reiteradas ocasiones su confianza en la Corte como principal órgano jurídico de las Naciones Unidas. | UN | وقد أكدت جميع الدول الأعضاء في مناسبات عديدة ثقتها بالمحكمة بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية التابعة للأمم المتحدة. |
La Corte Internacional de Justicia, en su carácter de órgano judicial principal de la comunidad internacional, tiene responsabilidades primordiales para la solución pacífica de las controversias mediante la aplicación de la norma de derecho. | UN | والمحكمة، بصفتها الهيئة القضائية الرئيسية للمجتمع الدولي تضطلع بمسؤوليات رئيسية في تسوية المنازعات بالطرق السلمية عن طريق تطبيق قواعد القانون. |