"الهياكل الأساسية في البلدان النامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • infraestructura en los países en desarrollo
        
    • la infraestructura de los países en desarrollo
        
    • de infraestructuras en los países en desarrollo
        
    • las infraestructuras de los países en desarrollo
        
    • las infraestructuras en los países en desarrollo
        
    • de infraestructura en países en desarrollo
        
    Se consideró que el obstáculo más importante a las inversiones en infraestructura en los países en desarrollo era el costo, y no necesariamente la disponibilidad de capital. UN وذُكر أن العقبة الرئيسية التي تحد من الاستثمار في الهياكل الأساسية في البلدان النامية هي التكلفة، وليس بالضرورة توافر رأس المال.
    En vista del bajo rendimiento de la inversión, la asistencia financiera internacional sigue siendo la principal fuente de financiación del desarrollo de la infraestructura en los países en desarrollo sin litoral. UN وبالنظر إلى انخفاض عائد الاستثمار في الهياكل الأساسية، ما زالت المساعدة المالية الدولية هي المصدر الرئيسي لتمويل تطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية.
    53. Por otra parte, las subvenciones son importantes para el desarrollo de los servicios de infraestructura en los países en desarrollo. UN 53- وإضافة إلى ذلك، تعد الإعانات عاملاً مهماً في تطوير قطاعات خدمات الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    El porcentaje de los recursos nacionales y de la asistencia oficial para el desarrollo que se dedica al desarrollo de la infraestructura de los países en desarrollo sin litoral es muy limitado. UN وتعتبر الحصة المخصصة من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية محدودة للغاية.
    El porcentaje de los recursos nacionales y de la asistencia oficial para el desarrollo que se dedica al desarrollo de la infraestructura de los países en desarrollo sin litoral es muy limitado. UN وتعتبر الحصة المخصصة من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية محدودة للغاية.
    A tal fin, exhortamos a la comunidad internacional a que establezca un mecanismo multilateral especial de financiación internacional para el establecimiento de infraestructuras en los países en desarrollo. UN ولهذا الغرض، نحث المجتمع الدولي على إنشاء آلية متعددة الأطراف للتمويل الدولي تكرس لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    Esas cuestiones deben tenerse presentes al considerar el potencial de aumento de la participación de las ETN en las infraestructuras de los países en desarrollo. UN ويجب مراعاة هذه المسائل عند دراسة إمكانية تعزيز مشاركة الشركات عبر الوطنية في الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    18. La participación de las ETN en las infraestructuras en los países en desarrollo ha provocado la entrada de recursos financieros sustanciales. UN 18- أسفرت مشاركة الشركات عبر الوطنية في الهياكل الأساسية في البلدان النامية عن تدفقات موارد مالية ضخمة إلى تلك البلدان.
    Se han de coordinar mejor las fuentes de financiación para el desarrollo públicas y privadas. En la actualidad, la mayoría de los recursos para proyectos de infraestructura en los países en desarrollo proceden del sector privado. UN 14 - ولا بد أن تكون مصادر التمويل العامة والخاصة أفضل تنسيقا - إذ أن معظم الموارد اللازمة لتمويل مشاريع الهياكل الأساسية في البلدان النامية يأتي حاليا من القطاع الخاص.
    16. En los debates sobre la asistencia técnica se sugirió que podía brindarse apoyo a la creación de infraestructuras industriales en los países receptores, por ejemplo mediante el establecimiento de consorcios con empresas de diversos países de origen que invierten en grandes proyectos de infraestructura en los países en desarrollo. UN 16- وفي المناقشة التي جرت بشأن التدابير المتعلقة بالمساعدة التقنية اقترح توفير الدعم لإنشاء هياكل أساسية صناعية في البلدان المضيفة عن طريق القيام، مثلاً، بإنشاء اتحادات تضم شركات من عدة بلدان موطن للاستثمار في المشاريع الكبرى لبناء الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    7. Movilizar la IED y otras formas de participación de las ETN es uno de los medios para hacer frente a la insuficiencia de servicios de infraestructura en los países en desarrollo. UN 7- يُعد حشد الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من أشكال مشاركة الشركات غير الوطنية إحدى طرق تدارك النقص في خدمات الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    6. Varios representantes de grupos regionales y de un Estado miembro destacaron la importancia del fomento de la capacidad, la formación de los recursos humanos y la mejora de la infraestructura en los países en desarrollo. UN 6- وقال عدة ممثلين عن المجموعات الإقليمية وممثل دولة عضو إنه من المهم بناء القدرات، وتدريب الموارد البشرية وتعزيز الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    El Sr. Pradeep Singh, Presidente Ejecutivo de Infrastructure Leasing and Finance Services (India), se refirió a la paradoja de que, a la vez que escaseaban los fondos para los proyectos de infraestructura en los países en desarrollo, hubiera grandes sumas de capital en busca de oportunidades de inversión en el mundo entero. UN 14 - وأشار السيد براديب سنغ، الرئيس التنفيذي لشركة تأجير الهياكل الأساسية والخدمات المالية (الهند) إلى ما ينطوي عليه الأمر من تناقض بين نقص في التمويل الخاص لمشاريع الهياكل الأساسية في البلدان النامية وبين رؤوس الأموال الضخمة التي تبحث عن فرص استثمار حول العالم.
    Por ejemplo, en el período 1996-2006 los PMA atrajeron poco más del 5% de los compromisos de inversión extranjera (de 246.000 millones de dólares) en infraestructura en los países en desarrollo. UN فمثلا، خلال الفترة 1996-2006، جذبت أقل البلدان نموا ما يتجاور قليلا نسبة 5 في المائة من التزامات الاستثمار الأجنبي (246 مليار دولار) في الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    El porcentaje de los recursos nacionales y de la asistencia oficial para el desarrollo que se dedica al desarrollo de la infraestructura de los países en desarrollo sin litoral es muy limitado. UN وتعتبر الحصة المخصصة من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور ا لعابر النامية محدودة للغاية.
    El porcentaje de los recursos nacionales y de la asistencia oficial para el desarrollo que se dedica al desarrollo de la infraestructura de los países en desarrollo sin litoral es muy limitado. UN وتعتبر الحصة المخصصة من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية محدودة للغاية.
    La asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo la principal fuente de inversiones para el fomento de la infraestructura de los países en desarrollo sin litoral. UN 76 - وتظل المساعدة الإنمائية الرسمية المصدر الرئيسي للاستثمار لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية.
    La asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo la principal fuente de inversiones para el fomento de la infraestructura de los países en desarrollo sin litoral. UN 75 - وتظل المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا رئيسيا للاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية.
    78. Se destacó la importante función que las ETN podían cumplir en el desarrollo de la infraestructura de los países en desarrollo. UN 78 - وتم التشديد على الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه الشركات عبر الوطنية في تنمية الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    Con este fin, instamos a la comunidad internacional a que cree un mecanismo multilateral dedicado a la financiación internacional para la creación de infraestructuras en los países en desarrollo. UN ولهذا الغرض، نحث المجتمع الدولي على إيجاد آلية تمويل دولي متعددة الأطراف مخصصة لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية.
    De ahí la importancia de ayudarlos en el desarrollo de sus infraestructuras. El Primer Ministro de Malasia, el Honorable Mahathir Mohamad, ha señalado en varias ocasiones la necesidad de centrarse en esta cuestión al nivel internacional y la conveniencia de crear un fondo común de financiación internacional destinado al desarrollo de las infraestructuras de los países en desarrollo pobres. UN ومن هنا جاءت أهمية مساعدة تلك البلدان على بناء هياكلها الأساسية: لقد تكلم رئيس وزراء ماليزيا، الأونرابل ماهاتير محمد، في عدة مناسبات، عن ضرورة تركيز الاهتمام على هذه المسألة، على الصعيد الدولي، وعن استصواب إنشاء مجموعة مخصصة للتمويل الدولي من أجل تطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية الفقيرة.
    Bélgica ha apoyado varios proyectos de infraestructura en países en desarrollo sin litoral. UN ودعمت بلجيكا العديد من مشاريع الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more