i) estructuras administrativas extrapresupuestarias | UN | ' ١ ' الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية |
estructuras administrativas | UN | الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية |
i) estructuras administrativas extrapresupuestarias | UN | ' ١ ' الهياكل اﻹدارية الخارجة عن الميزانية |
El mandato revisado, junto con los esfuerzos constantes por mejorar las estructuras de gestión del Fondo, contribuirán a tal fin. | UN | وستسهم الاختصاصات المنقحة، إلى جانب الجهود المتواصلة الرامية إلى تحسين الهياكل الإدارية للصندوق، في تحقيق تلك الغاية. |
Apoyo a estructuras administrativas | UN | دعم الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية |
Apoyo a estructuras administrativas | UN | دعم الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية |
i) estructuras administrativas extrapresupuestarias | UN | ' ١ ' الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية |
estructuras administrativas | UN | الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية |
Apoyo a estructuras administrativas | UN | دعم الهياكل اﻹدارية الخارجة عن الميزانية |
Ello, a su vez, depende de la capacidad de gestión y formulación de políticas de las estructuras administrativas de los Estados Miembros. | UN | وهذا بــدوره يتوقف على اﻹدارة والقدرات على وضع السياسة، وهي اﻹدارة والقدرات التي تمتلكها الهياكل اﻹدارية للدول اﻷعضاء. |
Coordinación de una estrategia general y fortalecimiento de las estructuras administrativas | UN | تنسيق استراتيجية شاملة وتعزيز الهياكل اﻹدارية |
Lituania ve con agrado las medidas destinadas a fortalecer las estructuras administrativas de las Naciones Unidas que se encargan de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وليتوانيا ترحـــب بالتدابير الرامية إلى تعزيز الهياكل اﻹدارية لﻷمم المتحدة المسؤولة عن عمليات حفظ السلام. |
El Gobierno debe intensificar los preparativos concretos para la integración de los efectivos de la UNITA en las Fuerzas Armadas Angoleñas y las estructuras administrativas y gubernamentales. | UN | ويجب على الحكومة أن تكثف التحضيرات العملية ﻹدماج أفراد يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية وفي الهياكل اﻹدارية والحكومية. |
También se encargarán de poner en funcionamiento las correspondientes estructuras administrativas y judiciales; | UN | ويتولون أيضا مسؤولية ما يلي ذلك من إرساء وتشغيل الهياكل اﻹدارية والقضائية؛ |
Asimismo, han promulgado o enmendado leyes relacionadas con esas cuestiones y velado por que se crearan las estructuras administrativas adecuadas. | UN | وقامت بإقرار أو تنقيح التشريعات ذات الصلة وكفلت وجود الهياكل اﻹدارية المناسبة. |
En el documento también se esboza la elaboración de políticas nacionales apropiadas, que deben aplicarse mediante la adopción de medidas legislativas y el establecimiento de estructuras administrativas. | UN | وتوجز الوثيقة عملية وضع السياسات الوطنية المناسبة التي ستنفذ من خلال اعتماد التشريعات وإنشاء الهياكل اﻹدارية. |
Se recomienda una serie de mejoras que afectan tanto a las estructuras de gestión como de gobierno que han prestado servicios a la Organización desde su creación. | UN | ويوصي بإدخال سلسلة من التحسينات التي تؤثر على كل من الهياكل الإدارية والهياكل التنظيمية التي خدمت المنظمة منذ إنشائها. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las estructuras de gestión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الهياكل الإدارية لإدارة عمليات حفظ السلام |
Mejorar las estructuras de gobernanza y las modalidades de financiación para la labor de desarrollo de las Naciones Unidas es indispensable para que la Organización sea un asociado eficiente de los países en desarrollo. | UN | وتحسين الهياكل الإدارية وأشكال التمويل لعمل الأمم المتحدة الإنمائي ضروري لتكون المنظمة شريكاً فعالاً للبلدان النامية. |
Por eso, en el presente documento no se aborda la estructura administrativa e institucional del FMAM, salvo | UN | وبذلك لا تركّز الورقة على الهياكل الإدارية والمؤسسية لمرفق البيئة العالمية إلا إذا تطلّب التحليل ذلك. |
Se deberán establecer las estructuras de administración y manejo necesarias para apoyar las estrategias regionales, las cuales deberán incluir: | UN | يتعين إقامة الهياكل الإدارية والتنظيمية اللازمة لدعم الاستراتيجيات الإقليمية، ويشمل ذلك ما يلي: |
Las oficinas regionales se integrarán en una estructura de gestión de los clientes compuesta por: | UN | وسيتم استيعاب المكاتب الإقليمية في الهياكل الإدارية للعملاء المؤلفة من الآتي: |
La prestación de apoyo técnico y la rehabilitación de los organismos administrativos, así como el fomento de las capacidades institucionales de quienes trabajan en el registro de nacimientos tan a nivel tanto federal como de los estados. | UN | تقديم الدعم التقني وتأهيل الهياكل الإدارية وبناء القدرات المؤسسية العاملة في تسجيل المواليد اتحادياً وولائياً. |
No obstante, para que las organizaciones de la sociedad civil desempeñaran una función activa en la prevención, especialmente de controversias internacionales, su acceso a las estructuras de gobierno de las Naciones Unidas debían ser sistémicas en lugar de puntuales. | UN | ولكن ولكيما تقوم منظمات المجتمع المدني بدور نشط وفعال في منع الصراعات وبوجه خاص المنازعات الدولية فيجب أن تتوفر فرص وصولها إلى الهياكل الإدارية في الأمم المتحدة بشكل منتظم بدلا من شكل مخصص. |
En 2001-2002, el Grupo de Respuesta al VIH/SIDA del PNUD prestó apoyo a las estructuras de dirección de siete importantes redes de la sociedad civil y al proceso de desarrollo de la legislación en 10 países de África al sur del Sáhara. | UN | وفي الفترة 2001-2002، دعم فريق التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابع للبرنامج الإنمائي الهياكل الإدارية لشبكات رئيسية تابعة للمجتمع المدني ولعملية تطوير التشريعات في البلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى. |
Recordando también su decisión 18/2, de 26 de mayo de 1995, sobre el examen de las estructuras rectoras del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ يشير أيضا إلى مقرره ١٨/٢ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥ بشأن استعراض الهياكل اﻹدارية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، |
No obstante, algunos oradores pidieron aclaraciones acerca de si la decisión 76/43 del Consejo se había adoptado con la intención de que recibieran la bonificación de independencia solamente aquellos países recién independizados que carecieran de una infraestructura administrativa. | UN | ومع ذلك، فقد طلب بعض المتكلمين توضيحا عما إذا كان اعتماد مقرر المجلس ٧٦/٤٣، بنية أن يقتصر منح مكافأة اﻹستقلال على البلدان الحديثة الاستقلال التي تفتقر إلى الهياكل اﻹدارية. |
75a 1996-1997: 1 P-5, 3 P-4, 4 P-3, 1 P-2 y 16 puestos del cuadro de servicios generales (2 de la Categoría principal y 14 de Otras categorías) se financian con reembolsos de gastos de apoyo a actividades administrativas extrapresupuestarias (incluidas la secretaría de la Junta Consultiva de Indemnizaciones y la Sección de Seguros). | UN | ١٩٩٦-١٩٩٧: وظيفــة واحـــدة ف - ٥، و ٣ ف - ٤، و ٤ ف - ٣ و ١ ف - ٢، و ١٦ من فئة الخدمات العامة )٢ في الرتبة الرئيسية و ١٤ في الرتب اﻷخرى( ممولة من تسديد نفقات الهياكل اﻹدارية الخارجة عن الميزانية، بما فيها أمانة المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض وفرع التأمين. |