"الهيكلية للاتحاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • estructurales de la Unión
        
    • estructural de la
        
    Adoptar los principios de los Fondos estructurales de la Unión Europea. Resultados UN الأخذ بالمبادئ المتعلقة بالصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    En el informe anterior ya se examinaron las actividades llevadas a cabo con la ayuda de los fondos estructurales de la Unión Europea para promover el desarrollo de las zonas rurales. UN سبق للتقرير السابق دراسة الأنشطة المنفذة بمساعدة الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي لتنمية المناطق الريفية.
    Todas estas actividades se financian con cargo a fondos del presupuesto estatal y a fondos estructurales de la Unión Europea (UE). UN وتمول هذه الأنشطة جميعها من الأموال المتأتية من ميزانية الدولة والصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي على حد سواء.
    La asistencia con cargo a los Fondos estructurales de la Unión Europea está disponible sólo para programas que reciben asimismo financiación con cargo al presupuesto del Estado. UN إن مساعدة الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي ليست متاحة إلا للبرامج التي مُولت أيضا من ميزانية الدولة.
    A final de año se conocerán las conclusiones de una evaluación de los resultados, desglosados por género, de la utilización de ayudas con cargo a los Fondos estructurales de la Unión Europea. UN إن نتائج تقييم الأثر في المرأة والرجل عن استخدام منح الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي ستكون متاحة بنهاية السنة.
    Los fondos estructurales de la Unión Europea siguen siendo una importante fuente de financiación para llevar a cabo estos cambios. UN ولا تزال الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي توفر مصدرا هاما للتمويل اللازم لإحداث هذه التغيرات.
    Está previsto que Croacia reciba alrededor de 11.000 millones de euros de fondos estructurales de la Unión Europea en los próximos 10 años. UN ومن المقرر أن تحصل كرواتيا خلال السنوات العشر المقبلة على نحو 11 بليون يورو من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    La perspectiva de género se tiene en cuenta, por ejemplo, en el desarrollo de la legislación laboral, en la orientación profesional y en los proyectos relacionados con los fondos estructurales de la Unión Europea (UE). UN وعلى سبيل المثال، يوضع في الاعتبار منظور تمايز الجنسين، وعلى سبيل المثال، في سياق وضع التشريعات المتعلقة بالعمل والتوجيه المهني والمشاريع ذات الصلة بالصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    - elaborar normas y procedimientos que permitan la utilización de fondos estructurales de la Unión Europea; UN - توفير قواعد وإجراءات تمكن من استخدام الأموال الهيكلية للاتحاد الأوروبي؛
    Además, el 10% de los fondos estructurales de la Unión Europea para educación, empleo, bienestar social y estructuras sociales se asignan a actividades relacionadas con cuestiones de género. UN وأضافت أن ما نسبته 10 في المائة من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، المخصصة للتعليم والعمالة والرفاه والهياكل الاجتماعية يوجه للأعمال الإيجابية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    1.2. Apoyo a la mujer empresaria por conducto de los fondos estructurales de la Unión Europea y de programas de desarrollo regional UN 1-1 دعم القائمات بتنظيم الأعمال من خلال الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي وبرامج التنمية الإقليمية
    Las Partes destacaron la importancia de recurrir a mecanismos de financiación, como los fondos estructurales de la Unión Europea (UE), para apoyar la elaboración y aplicación de los PAN en las zonas afectadas. UN وأوضحت البلدان الأطراف أهمية الاستفادة من آليات التمويل مثل الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي لدعم وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية في المناطق المتأثرة.
    A fin de capacitar a la mayor cantidad posible de personas de las zonas rurales, se ampliará a todo el territorio de Lituania la cobertura de ese proyecto apoyado por los fondos estructurales de la Unión Europea. UN ومن أجل تدريب أكبر عدد ممكن من سكان الريف، فإن تغطية هذه المشاريع المدعومة من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي سوف تتوسع لتشمل إقليم ليتوانيا بأسرها.
    290. La igualdad entre los géneros es un aspecto que también se tiene en cuenta en los documentos del programa para la utilización de los fondos estructurales de la Unión Europea. UN 290- وتراعى المساواة بين الجنسين أيضا في وثائق البرمجة الخاصة بتنفيذ الأرصدة الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    Además, la CIG tiene la posibilidad de solicitar otras fuentes de financiamiento, a saber, los fondos estructurales de la Unión Europea y el patrocinio de instituciones privadas. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تلجأ اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين إلى مصادر تمويلية أخرى، وهي الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي والأموال المقدمة من المؤسسات الخاصة.
    Se financia con cargo al presupuesto del Estado, con apoyo adicional de donaciones con cargo a los Fondos estructurales de la Unión Europea (UE), y de su coordinación se encarga la Comisión para la Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre, que presenta informes anuales al Gobierno. UN وتموله ميزانية الدولة بالإضافة إلى الدعم من منح الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، وتقوم بتنسيقه اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل التي تقدم تقارير سنوية إلى الحكومة.
    A esos efectos se asignaron más de 31 millones de litai con cargo a los fondos estructurales de la Unión Europea, a los que hay que sumar la financiación complementaria aportada por los municipios o el presupuesto estatal cuando el proyecto lo ejecuta una ONG. UN ولهذا الغرض، خُصص أكثر من 31 مليون ليتاس من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، وتشارك في هذا التمويل البلديات أو الدولة، عندما تتولى المنظمات غير الحكومية إقامة المشروع.
    Para ello se asignaron 3,4 millones de litai con cargo a los fondos estructurales de la Unión Europea, a los que se suma la contribución procedente del presupuesto municipal o estatal cuando el proyecto es iniciativa de una ONG. UN وخُصص مبلغ 3.4 ملايين ليتاس لهذا الغرض من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، وتشارك في هذا التمويل البلديات أو الدولة، عندما تتولى المنظمات غير الحكومية إقامة المشروع.
    Se prevé que los proyectos destinados a prevenir la violencia mediante actividades de sensibilización, información o formación también reciban apoyo con cargo a los fondos estructurales de la Unión Europea. UN ومن المقرر أن تدعم الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي أيضاً المشاريع الرامية إلى منع العنف عبر التوعية والإعلام والتدريب، وما إلى ذلك.
    63. En 2011, el Gobierno aprobó el proyecto de sistema experimental de apoyo a la vivienda con fondos estructurales de la Unión Europea. UN 63- وفي عام 2011، أقرت الحكومة مشروع النهج النموذجي لدعم الهياكل الأساسية للسكن من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.
    Las tareas y objetivos de estudio en gran escala se han formulado ya y el estudio se encuentra ahora en la fase de exploración de posibilidades financieras, con inclusión del uso de asistencia estructural de la UE, para la realización del estudio. UN وقد تمت بالفعل صياغة مهام وأهداف هذه الدراسة الواسعة النطاق، والدراسة الآن في طور استكشاف الإمكانيات المالية لإنجازها، بما في ذلك الاستعانة بصناديق المساعدة الهيكلية للاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more