No obstante, la Oficina se reorganizará en el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la Misión. | UN | على أن المكتب سيتم تبسيطه في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة. |
Sin embargo, en el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la Misión, la Oficina aparece ahora como dependencia orgánica separada y autónoma. | UN | على أنه في سياق إعادة تشكيل الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة أصبح هذا المكتب وحدة تنظيمية مستقلة وقائمة بذاتها. |
La reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la Misión se caracteriza por una reducción considerable de su dotación de personal para 2009/2010. | UN | 13 - وقد تميزت إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة بإجراء تخفيض كبير في عدد موظفيها في الفترة 2009/2010. |
Sin embargo, en el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK, se disolverá el Departamento de Administración Civil y la Oficina de Mitrovica se reconstituirá como dependencia orgánica separada. | UN | على أنه في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة سيتم تصفية إدارة الشؤون الإدارية وإعادة تنظيم مكتب متروفيتشا كوحدة تنظيمية مستقلة. |
En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK, se disolverá la Dependencia de Asesoramiento en Cuestiones de Seguridad. | UN | 58 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل الوحدة الاستشارية لشؤون الأمن. |
En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la Misión, ya no hace falta una Oficina de Cuestiones de Género autónoma. | UN | 63 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، لم تعد هناك حاجة لوجود مكتب مستقل للشؤون الجنسانية. |
En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK, quedará disuelta la Oficina de Administración Regional. | UN | 69 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب الإدارة الإقليمية. |
En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK, la Oficina de Administración Municipal quedará disuelta. | UN | 70 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب الإدارة البلدية. |
En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK, el Grupo Administrativo Regional quedará disuelto. | UN | 75 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل الفريق الإداري الإقليمي. |
La reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de UNMIK tendrá por resultado una reducción de las actividades de la Dependencia de Control de Presupuesto y Costos. | UN | 77 - ستؤدي إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة إلى انخفاض حجم الأنشطة بوحدة الميزانية ومراقبة التكاليف. |
En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK, se propone que el puesto de oficial administrativo pase de la categoría P-4 a la categoría P-3. | UN | 80 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، يقترح تخفيض وظيفة موظف إداري من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-3. |
En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK, la Oficina de Mitrovica será una dependencia orgánica autónoma y separada. | UN | 96 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيصبح مكتب متروفيتشا وحدة تنظيمية قائمة بذاتها ومستقلة. |
En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la Misión, además de la presencia en Pristina, se establecerá una presencia de seguridad en la Oficina de las Naciones Unidas en Belgrado y en la Oficina de Mitrovica. | UN | وفي سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة وموقع بريشتينا، سيتم كذلك توفير الوجود الأمني في مكتبي الأمم المتحدة في بلغراد ومتروفيتشا. |
Las hipótesis presupuestarias en que se basa el presente informe reflejan plenamente la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK. B. Hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo | UN | 11 - وتعكس افتراضات الميزانية التي يستند إليها هذا التقرير بشكل كامل إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
En el contexto de la reconfiguración y la racionalización de la estructura administrativa y operacional de la Misión, se propone que el Centro de Situación deje de depender de la Oficina de Enlace Militar y que se establezca como dependencia aparte dentro de la Oficina del Jefe de Gabinete. | UN | 31 - ويقترح، في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة وتبسيطه، إعفاء مركز العمليات من علاقته الوظيفية بمكتب الاتصال العسكري وإنشائه وجعله وحدة تنظيمية مستقلة تابعة لمكتب رئيس الديوان. |
En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la Misión, se propone reducir la dotación de personal de la Oficina de Asuntos Políticos para el ejercicio presupuestario de 2009/2010. | UN | 36 - وفي سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، يقترح تخفيض عدد موظفي مكتب الشؤون السياسية في فترة الميزانية 2009/2010. |
En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK, la Oficina de las Comunidades, Retornos y Minorías será disuelta, y cualquiera de las funciones residuales será desempeñada por las oficinas apropiadas dentro de la nueva configuración de la Misión. | UN | 57 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب الطوائف والعائدين والأقليات على أن تتولى أية وظائف متبقية المكاتب المناسبة داخل البعثة بعد إعادة تنظيمها. |
En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK, se reducirán las actividades de información pública de la UNMIK; se cancelarán, en efecto, las conferencias de prensa semanales y cesarán las actividades de apoyo a la programación de televisión y radio. | UN | 59 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم تخفيض الأنشطة الإعلامية للبعثة، بما في ذلك إلغاء المؤتمرات الصحفية الأسبوعية ووقف الأنشطة التي تقدم دعما للبرامج التليفزيونية والإذاعية. |
Oficina del Director, Departamento de Administración Civil En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y operacional de la UNMIK, se disolverá la Oficina del Director, Departamento de Administración Civil, y sus funciones residuales serán desempeñadas por las oficinas pertinentes dentro de la Misión reconfigurada. | UN | 64 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب مدير إدارة الشؤون المدنية على أن تقوم بما يتبقى من وظائفه المكاتب المناسبة في البعثة بعد إعادة تنظيمها. |
En el contexto de la reconfiguración de la estructura administrativa y de las operaciones de la Misión, se reorganizó el anteriormente denominado " componente civil sustantivo " y se le dio el nombre de " componente sustantivo " . | UN | وأعيد تشكيل العنصر الذي كان يسمى سابقا العنصر " المدني الفني " وأعيدت تسميته فأصبح يسمى " العنصر الفني " ، وذلك في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة. |