"الهيكل السياسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • estructura política
        
    • estructura POLITICA
        
    • Political structure
        
    Las medidas emprendidas por el Gobierno de Uzbekistán para rehacer la estructura política del Estado abarcan otro aspecto más importante. UN وهناك جانب هام آخر للخطوات التي تضطلع بها حكومـــة أوزبكستـــان من أجل إعادة تشكيل الهيكل السياسي للدولة.
    Toda la estructura política internacional está transformándose desde hace ya algunos años, con mayor precisión desde la caída del Muro de Berlín. UN ونحن نشهد بالفعل منذ أعوام، وعلى وجه الدقة منذ انهيار جدار برلين، مرور الهيكل السياسي الدولي بأكمله في مرحلة تطور.
    No obstante, la estructura política del Iraq constituye el principal factor determinante de las violaciones de los derechos humanos. UN بيد أن الهيكل السياسي العراقي هو أهم عامل تقوم عليه انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    26. La estructura política general y el sistema de gobierno de la Isla de Man garantizan a todos los pueblos el derecho a la libre determinación. UN يكفل الهيكل السياسي العام ونظام الحكومة في جزيرة مان حق تقرير المصير لجميع الشعوب.
    III. estructura POLITICA GENERAL 12 - 23 UN ثالثا- الهيكل السياسي العام٢١ - ٣٢
    No sólo está cambiando la estructura política sino también todo el sistema internacional de seguridad. UN والتغير لا يمس الهيكل السياسي فحسب بل نظام الأمن الدولي برمته.
    II. estructura política general UN الفرع الثاني: الهيكل السياسي العام للدولة
    La nueva estructura política debe ser fuerte y resistente, y el país debe estar unido. UN ويجب أن يكون الهيكل السياسي الجديد قويا ومرنا، وأن يكون البلد موحدا.
    En consecuencia, la Misión ha reorientado su componente sustantivo a fin de armonizarlo con la estructura política y administrativa. UN ولذلك، قامت البعثة بإعادة ضبط عنصرها الفني للتكيف مع الهيكل السياسي والإداري.
    Contrariamente a lo que esperaban sus impulsores, la estructura política afgana pasó a estar cada vez más polarizada durante el proceso de liberalización. UN وعلى نقيض توقعات دعاة هذا النظام، تزايد استقطاب الهيكل السياسي الأفغاني في ظل عملية التحرُر.
    Asimismo, durante el período de que se informa la compleja estructura política de la Federación siguió complicando la labor de adopción de decisiones. UN وفي نفس الوقت، ظل الهيكل السياسي الأكثر تعقيدا داخل كيان الاتحاد يعقد من جهود اتخاذ القرار أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    La estructura política de Tuvalu se ha desarrollado mediante convenciones y prácticas parlamentarias. UN وقد تطور الهيكل السياسي لتوفالو من الاتفاقيات والممارسات البرلمانية.
    Sus deseos de unificación... de cambios en la estructura política de Corea del Norte... Open Subtitles رغبتك في التوحيد تغير في الهيكل السياسي لكوريا الشمالية
    El Comité lamentó la falta de información en el informe respecto de la estructura política general, el marco jurídico general dentro del cual se protegían los derechos humanos y la situación económica y social general del país. UN وأسفت اللجنة لعدم تضمن التقرير معلومات عن الهيكل السياسي العام واﻹطار القانوني العام الذي تحمى فيه حقوق الانسان، والحالة الاقتصادية والاجتماعية الشاملة للبلد.
    El Relator Especial no ha podido demostrar que se cometan en Cuba violaciones masivas y flagrantes de los derechos humanos y, en un intento de justificar su mandato, ha optado por cuestionar la legítima estructura política y jurídica de Cuba. UN فلم يكن بوسع المقرر الخاص تقديم أية أدلة على وجود انتهاكات جسيمة وصارخة لحقوق اﻹنسان في كوبا، واتجه، في محاولة منع لتبرير ولايته، الى التشكيك في الهيكل السياسي والقانوني المشروع لكوبا.
    Modificar primeramente la estructura política constituía la mejor forma de lograr una verdadera descentralización, por lo que se constituyó una base electoral a nivel inferior que hizo presión en favor de la descentralización. UN وكان تغيير الهيكل السياسي أولا هو طريقة أفضل لتحقيق لامركزية حقيقية، وعلى هذا النحو أنشئت طبقة قوية من المؤيدين على الصعيد اﻷدنى، مارست الضغط من أجل اللامركزية.
    Amnistía Internacional ha lanzado una campaña contra un país, en la que insiste en las objeciones de Amnistía Internacional a la estructura política de dicho país y su situación política en el mundo. UN فمنظمة العفول الدولية تشن حملة ضد بلد واحد مع التأكيد على اعتراضات هذه المنظمة على الهيكل السياسي لهذا البلد ومركزه السياسي في الشؤون العالمية.
    La experiencia reciente de mi país demuestra que es posible realizar una transformación profunda de toda una estructura política y económica para evitar un posible conflicto interno a través de negociaciones pacíficas. UN إن التجربة التي مـــر بها بلدي في اﻵونة اﻷخيرة تثبت أنه من الممكن إجـــراء تحول عميــق في الهيكل السياسي والاقتصادي بأكمله ونزع فتيــل أي صراع داخلي محتمل من خلال التفاوض السلمي.
    II. estructura POLITICA GENERAL 47 - 77 11 UN الثاني - الهيكل السياسي العام ٧٤ - ٧٧ ٢١
    II. estructura POLITICA GENERAL 188 - 474 32 UN Page ثانيا- الهيكل السياسي العام ٨٨١ - ٤٧٤
    página II. estructura POLITICA GENERAL. UN ثانيا - الهيكل السياسي العام - اﻷساس القانوني
    A. Political structure 4 4 UN ألف - الهيكل السياسي 4 4

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more