"الهيكل المالي الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la arquitectura financiera internacional
        
    • la estructura financiera internacional
        
    • sistema financiero internacional
        
    • estructura financiera internacional y
        
    • de la arquitectura financiera
        
    • nueva arquitectura financiera internacional
        
    Es más, hay que introducir modificaciones significativas en la arquitectura financiera internacional. UN وأكثر من ذلك، ينبغي إجراء تغييرات هامة في الهيكل المالي الدولي.
    Sin duda, la situación se ha escapado de las manos y hay que modificar y mejorar la arquitectura financiera internacional. UN ولا بد من إجراء تغيير وتحسين في الهيكل المالي الدولي.
    33. El fortalecimiento de la arquitectura financiera internacional seguía siendo una tarea importante. UN " 33 - ولا يزال تعزيز الهيكل المالي الدولي واجبا هاما.
    Los Estados Miembros también han reiterado propuestas anteriores para mejorar la estructura financiera internacional en pro del desarrollo. UN وكررت الدول الأعضاء أيضا مقترحات سبق طرحها لتحسين الهيكل المالي الدولي من أجل دعم التنمية.
    Es preciso mejorar la estructura financiera internacional para otorgar a los países en desarrollo el derecho de participar plenamente en los movimientos de capitales. UN ويجب تحسين الهيكل المالي الدولي بقصد منح البلدان النامية حق المشاركة الكاملة في حركة رؤوس اﻷموال.
    Hasta ahora no han habido discusiones paralelas sobre la reforma de la arquitectura financiera internacional y el sistema de comercio internacional. UN وحتى الآن، لم تجر أي مناقشات موازية حول إصلاح الهيكل المالي الدولي والنظام التجاري الدولي.
    El fortalecimiento de la arquitectura financiera internacional seguía siendo una tarea importante. UN 33 - ولا يزال تعزيز الهيكل المالي الدولي واجبا هاما.
    33. El fortalecimiento de la arquitectura financiera internacional seguía siendo una tarea importante. UN " 33 - ولا يزال تعزيز الهيكل المالي الدولي واجبا هاما.
    Es necesario lograr que la arquitectura financiera internacional sea más transparente y asegurar que los países en desarrollo tengan más voz en la adopción de decisiones. UN وأضافت أن هناك حاجة لجعل الهيكل المالي الدولي أكثر مرونة وضمان منح البلدان النامية صوتاً أكبر في صنع القرار.
    Esa práctica perjudica la transparencia fiscal, confiere fragilidad a la arquitectura financiera internacional y enseña malos hábitos a los países prestatarios. UN فهذه الممارسة تدمر الشفافية المالية وتضعف الهيكل المالي الدولي وتعلم البلدان المقترضة عادات سيئة.
    Aunque se han presentado varias propuestas con vistas a rediseñar la arquitectura financiera internacional en ese sentido, es poco lo que se ha logrado. UN وعلى الرغم من طرح عدد من المقترحات بهدف إعادة تصميم الهيكل المالي الدولي في هذا الاتجاه، لم يتحقق ثمة تقدم كبير.
    la arquitectura financiera internacional debe ser lo suficientemente flexible como para que quepan en ella distintos niveles de desarrollo económico en diferentes regiones. UN ويتعين أن يكون الهيكل المالي الدولي مرنا بقدر كاف لاستيعاب مستويات مختلفة للتنمية الاقتصادية في مناطق مختلفة.
    Quinto, debemos promover la reforma de la arquitectura financiera internacional. UN خامسا، ينبغي لنا أن نشجع إصلاح الهيكل المالي الدولي.
    Es necesario plantearse la reforma de la estructura financiera internacional y el reforzamiento de la cooperación regional, así como la creación de un Fondo para Asia. UN وينبغي الاهتمام بإصلاح الهيكل المالي الدولي وزيادة التعاون اﻹقليمي، بما في ذلك النظر في إنشاء صندوق آسيوي. ـ
    – ¿Qué adelantos se han alcanzado en la reforma de la estructura financiera internacional y qué queda por hacer? UN ● ما هو التقدم المحرز في إصلاح الهيكل المالي الدولي وما هي اﻹجراءات المتبقية التي يتعين اتخاذها؟
    Debe continuarse con los esfuerzos para reformar la estructura financiera internacional y fortalecer el aspecto del desarrollo del comercio mundial y del régimen de inversiones. UN وينبغي مواصلة الجهود المبذولة لإصلاح الهيكل المالي الدولي وتعزيز البعد الإنمائي لنظام التجارة والاستثمارات العالمية.
    Se puede dar como ejemplo de ello la cooperación con un órgano que se ha establecido en Europol para analizar la estructura financiera internacional de los grupos islámicos. UN ويقدم التعاون مع الهيئة المنشأة في اليوروبول لتحليل الهيكل المالي الدولي للجماعات الإسلامية مثالا على هذا التبادل.
    Presentarán un nuevo estudio sobre la estructura financiera internacional los propios autores. UN وسيقدّم معدّو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي.
    Presentarán un nuevo estudio sobre la estructura financiera internacional los propios autores. UN وسيقدّم معدّو الإحاطة دراسة جديدة عن الهيكل المالي الدولي.
    La reforma del sistema financiero internacional debe aumentar la capacidad de aportar recursos financieros para las actividades de desarrollo de forma coherente. UN ولا بد أن يسفر إصلاح الهيكل المالي الدولي عن تعزيز القدرة على توفير الموارد المالية للأنشطة الإنمائية بطريقة متسقة.
    En el diseño de esta nueva arquitectura financiera internacional, debía asegurarse la adecuada participación de los países menos desarrollados. UN وينبغي لتصميم هذا الهيكل المالي الدولي الجديد أن يكفل المشاركة الكافية من جانب أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more