"الهيكل المالي العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la arquitectura financiera mundial
        
    • la estructura financiera mundial
        
    • la arquitectura financiera internacional
        
    • de la arquitectura financiera
        
    Finalmente, la economía mundial sigue bajo la amenaza sistémica de que la reforma de la arquitectura financiera mundial está incompleta. UN وفي الأخير، لا يزال الاقتصاد العالمي يواجه تهديدا شاملا يتمثل في عدم اكتمال إصلاح الهيكل المالي العالمي.
    Finalmente, la economía mundial sigue bajo la amenaza sistémica de que la reforma de la arquitectura financiera mundial está incompleta. UN وفي الأخير، لا يزال الاقتصاد العالمي يواجه تهديدا شاملا يتمثل في عدم اكتمال إصلاح الهيكل المالي العالمي.
    La reforma de la arquitectura financiera mundial sigue pendiente y es preciso intensificar la labor en esa esfera. UN ويعد إصلاح الهيكل المالي العالمي عملا لم يتم إنجازه، ويجب تكثيف الجهود في هذا المجال.
    Este es un foro verdaderamente global en el que el mundo puede reunirse para, entre otras cosas, reinventar la estructura financiera mundial. UN إنه حقا منتدى عالمي يستطيع العالم أن يتوحد فيه من أجل القيام، في جملة أمور أخرى، بإعادة ابتكار الهيكل المالي العالمي.
    En esas reuniones internacionales también se plantearon una serie de cuestiones prioritarias en esta esfera que es preciso atender urgentemente para mejorar la estructura financiera mundial y restablecer la confianza de los inversores. UN كما أبرزت هذه الاجتماعات الدولية المتنوعة عدداً من القضايا ذات الأولوية في هذا المجال والتي يتعين التصدي لها على وجه الاستعجال لتحسين الهيكل المالي العالمي واستعادة ثقة المستثمرين.
    Se necesitan cambios fundamentales en la manera en que se financia el desarrollo, así como en la estructura, funcionamiento y coherencia de la arquitectura financiera mundial. UN ولا بد من إحداث تغييرات جوهرية في الطريقة التي تمول بها التنمية، وفي طريقة تنظيم وتشغيل الهيكل المالي العالمي وتماسكه.
    Debemos retener la arquitectura financiera mundial. UN وعلينا أن نحافظ على الهيكل المالي العالمي.
    La oradora recalcó que la arquitectura financiera mundial formaba parte de una estructura global más amplia y que no era un elemento que pudiera abordarse por separado. UN وشددت على أن الهيكل المالي العالمي يشكل جزءا من هيكل عالمي أوسع، وليس عنصرا في البناء يجري التعامل معه بصفة منفصلة.
    Los oradores presentaron dos posibles vías: volver a redactar los reglamentos financieros mundiales con cambios institucionales marginales, o volver a diseñar la arquitectura financiera mundial. UN وقد عرض المتكلمون سبيلين ممكنين للقيام بذلك: إما إعادة صياغة القواعد المالية العالمية مع تغييرات مؤسسية هامشية، أو تصميم الهيكل المالي العالمي من جديد.
    En este sentido, el período extraordinario de sesiones que se celebrará en Ginebra en el año 2000 debería servir como pilar crucial en las deliberaciones sobre el nuevo diseño de la arquitectura financiera mundial. UN وفي ضوء هذا، فإن الدورة الخاصة المقبلة، التي ستعقد في جنيف في عام ٢٠٠٠، ينبغي أن تكون دعامة أساسية في المداولات بشأن إعادة صياغة الهيكل المالي العالمي.
    Se señaló que la crisis había puesto de manifiesto la necesidad de reformar con urgencia la arquitectura financiera mundial. UN 7 - وذكر أن الأزمة بينت أن الهيكل المالي العالمي يحتاج إلى إصلاح عاجل.
    Estados Unidos está consultando con esas naciones asociadas sobre esfuerzos colectivos para superar la crisis financiera mundial y mejorar la arquitectura financiera mundial. UN وتتشاور الولايات المتحدة مع تلك الدول الشريكة بشأن الجهود التعاونية للتغلب على الأزمة المالية العالمية وتحسين الهيكل المالي العالمي.
    Se señaló que la crisis había puesto de manifiesto la necesidad de reformar con urgencia la arquitectura financiera mundial. UN 7 - وذكر أن الأزمة بينت أن الهيكل المالي العالمي يحتاج إلى إصلاح عاجل.
    A este respecto, declararon que debían realizarse esfuerzos por dar voz a África y fomentar su participación en las instituciones financieras internacionales, así como en otros foros relativos a la reforma de la arquitectura financiera mundial. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لزيادة صوت أفريقيا ومشاركتها في المؤسسات المالية الدولية وكذلك المحافل الأخرى المعنية بإصلاح الهيكل المالي العالمي.
    Al diseñar planteamientos y medidas para reformar la arquitectura financiera mundial y otras esferas de la gobernanza económica, han de tenerse en cuenta las consecuencias de esas medidas para el desarrollo económico de los PMA. UN وعند تصميم نُهج وتدابير لإصلاح الهيكل المالي العالمي وغيره من مجالات الحوكمة الاقتصادية، ينبغي مراعاة الآثار المترتبة على تلك التدابير على التنمية الاقتصادية لأقل البلدان نمواً.
    En vista de los efectos devastadores de la crisis financiera, es preciso reformar la arquitectura financiera mundial. UN 118 - ويتعين إصلاح الهيكل المالي العالمي في ضوء الآثار المدمرة للأزمة المالية.
    Ese diálogo podría contribuir al desarrollo de ideas y propuestas que ayuden a la comunidad internacional a responder a tales desafíos, con inclusión de la propuesta de reorganizar la estructura financiera mundial. UN فمن شأن هذا الحوار أن يفضى إلى وضع أفكار ومقترحات تساعد المجتمع الدولي فــي الاستجابــة لتلك التحديات، بما في ذلك اقتراح بإصلاح الهيكل المالي العالمي.
    Las Naciones Unidas, junto con las instituciones financieras regionales e internacionales, deben iniciar un diálogo sobre la estructura financiera mundial del siglo XXI. Se requieren nuevas estrategias económicas y financieras que beneficien a todos los países. UN وينبغي لﻷمم المتحدة، إلى جانب المؤسسات المالية اﻹقليمية والدولية، أن تشرع في حوار بشأن الهيكل المالي العالمي للقرن الحادي والعشرين. فالمطلوب اﻵن استراتيجيات اقتصادية ومالية جديدة تعود بالنفع على جميع البلدان.
    El Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales ha publicado informes sobre la necesidad de reformar la estructura financiera mundial y sobre los problemas de la deuda de los países en desarrollo. UN وقد أصدرت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقارير عن الحاجة إلى إصلاح الهيكل المالي العالمي وعن مشاكل الديون في البلدان النامية.
    El FMI indicó que estaba contribuyendo al esfuerzo en curso a fin de extraer enseñanzas de la crisis que pudieran aplicarse a la actividad normativa, de reglamentación y de reforma de la estructura financiera mundial. UN وذكر الصندوق أنه قد أسهم في الجهود الجارية حاليا لاستخلاص الدروس من الأزمة لتطبيقها على السياسات والتنظيم وإصلاح الهيكل المالي العالمي.
    Además, propuso democratizar y redefinir la arquitectura financiera internacional. UN كذلك اقترح الرئيس كورّيا إضفاء روح الديمقراطية على الهيكل المالي العالمي وإعادة صياغته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more