"الهيكل اﻷساسي التقني" - Translation from Arabic to Spanish

    • la infraestructura técnica
        
    Con respecto a la infraestructura técnica, hay que llevar a cabo el cableado, modernizar las computadoras y construir una sala de computadoras. UN ٧٤ - يحتاج الهيكل اﻷساسي التقني إلى تجهيز المبنى باﻷسلاك وتطوير الحواسيب وبناء غرفة للحواسيب.
    Tanto la infraestructura técnica como los datos disponibles están en condiciones. UN ٧٦ - إن كلا من الهيكل اﻷساسي التقني والبيانات المتاحة في حالة جيدة.
    Los resultados de los estudios respectivos corroboraron que tanto la infraestructura técnica como los datos sobre el personal de los dos lugares de destino estaban listos para la introducción del SIIG. UN ٨٦ - أكدت نتائج المسح أن كلا من الهيكل اﻷساسي التقني وحالة بيانات الموظفين جاهزان للنظام المتكامل في مركزي العمل هذين.
    Desde que se realizó el estudio, el personal del SIIG ha ayudado al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) a establecer la infraestructura técnica necesaria para la introducción del sistema. UN ٨٥ - منذ الوقت الذي أجري فيه المسح، قدم موظفو النظام المتكامل المساعدة إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بإنشاء الهيكل اﻷساسي التقني اللازم.
    Esa solución ofrecerá la ventaja de no demorar la ejecución de las etapas 1 y 2 a la espera de que se desarrolle aún más la infraestructura técnica y se determinen mejor los procesos de trabajo. UN وستكون لهذا الحل ميزة، تتمثل في عدم تأخير تنفيذ " اﻹصدارين ١ و ٢ " ريثما يزداد تطوير الهيكل اﻷساسي التقني وتحديد تدفقات العمل بصورة أفضل.
    Los recursos necesarios, que ascienden a 32.900 dólares, calculados a nivel de la base de mantenimiento, corresponden a comunicaciones y al mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (LAN) y de los servidores centrales necesarios para los servicios centrales de gestión. UN ٧٢ ألف - ٩ تتعلق الاحتياجات من الموارد البالغة ٠٠٩ ٢٣ دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، بتغطية تكاليف الاتصالات والصيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني للشبكة المحلية والحواسيب المركزية لخدمة الشبكة اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية.
    Las necesidades totales de 29.600 dólares corresponden a los gastos de mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (LAN) y de los servidores centrales necesarios para los servicios centrales de gestión. UN ٧٢ ألف - ٢٣ يتعلق مجموع الاحتياجات البالغة ٠٠٦ ٩٢ دولار بصيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني للشبكة المحلية والحواسيب المركزية لخدمة الشبكة اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية.
    Los recursos necesarios, que ascienden a 32.900 dólares, calculados a nivel de la base de mantenimiento, corresponden a comunicaciones y al mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (LAN) y de los servidores centrales necesarios para los servicios centrales de gestión. UN ٧٢ ألف - ٩ تتعلق الاحتياجات من الموارد البالغة ٩٠٠ ٣٢ دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، بتغطية تكاليف الاتصالات والصيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني للشبكة المحلية والحواسيب المركزية لخدمة الشبكة اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية.
    Las necesidades totales de 29.600 dólares corresponden a los gastos de mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (LAN) y de los servidores centrales necesarios para los servicios centrales de gestión. UN ٢٧ ألف - ٣٢ يتعلق مجموع الاحتياجات البالغة ٦٠٠ ٢٩ دولار بصيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني للشبكة المحلية والحواسيب المركزية لخدمة الشبكة اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية.
    El Centro prestará apoyo para la administración de la base de datos al sistema UNIX, para que la Sección pueda dedicarse exclusivamente a desarrollar y conservar la infraestructura técnica del Palacio de las Naciones. UN وسيضطلع المركز بإدارة قاعدة البيانات، وتقديم الدعم بواسطة نظام التشغيل يونكس (UNIX) بحيث يتسنى للقسم المذكور تكريس كل جهوده لتطوير الهيكل اﻷساسي التقني وصيانته في قصر اﻷمم.
    27C.27 El crédito solicitado de 59.300 dólares corresponde a la participación del Servicio en el mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (incluidos los servidores centrales) necesaria para prestar apoyo a los servicios centrales de gestión. UN ٧٢ جيم - ٧٢ تتصل الاحتياجات البالغة ٣٠٠ ٥٩ دولار بحصة الدائرة في صيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني لشبكة المنطقة المحلية )بما في ذلك وحدات الخدمة المركزية( من أجل دعم الخدمات اﻹدارية المركزية.
    27C.27 El crédito solicitado de 59.300 dólares corresponde a la participación del Servicio en el mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (incluidos los servidores centrales) necesaria para prestar apoyo a los servicios centrales de gestión. UN ٧٢ جيم - ٧٢ تتصل الاحتياجات البالغة ٣٠٠ ٥٩ دولار بحصة الدائرة في صيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني لشبكة المنطقة المحلية )بما في ذلك وحدات الخدمة المركزية( من أجل دعم الخدمات اﻹدارية المركزية.
    La División de Servicios de Tecnología de la Información (DSTI), de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, que proporciona y administra servicios de redes y, en general, alberga los servidores de la red diaria local para las oficinas y dependencias, se encarga del mantenimiento y funcionamiento de la infraestructura técnica. UN ٦١ - وتقوم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، في مكتب خدمات الدعم المركزي، الذي يوفر خدمات الشبكة ويقوم بإدارتها ويضع، بوجه عام، وحدات خدمة الشبكة المحلية المخصصة لمكاتب ووحدات المستعملين بمسؤولية صيانة وتشغيل الهيكل اﻷساسي التقني.
    Las necesidades de recursos, que ascienden a 10.200 dólares, corresponden a los gastos de mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (LAN) y de los servidores centrales necesarios para los servicios centrales de gestión. UN ٧٢ ألف - ٢٤ يتعلق مجموع الاحتياجات الكلية من الموارد البالغة ٠٠٢ ٠١ دولار بصيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني للشبكة المحلية وللحواسيب المركزية لخدمة الشبكة المحلية اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية. جيم - دعم البرامج
    Las necesidades de recursos, que ascienden a 10.200 dólares, corresponden a los gastos de mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (LAN) y de los servidores centrales necesarios para los servicios centrales de gestión. UN ٢٧ ألف - ٤٢ يتعلق مجموع الاحتياجات الكلية من الموارد البالغة ٢٠٠ ١٠ دولار بصيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني للشبكة المحلية وللحواسيب المركزية لخدمة الشبكة المحلية اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية. جيم - دعم البرامج
    27A.30 Los recursos totales necesarios, que ascienden a 75.800 dólares, cubren la participación de la Oficina en el mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (LAN) (incluidos los servidores centrales) necesaria para los servicios centrales de gestión, como el correo electrónico y el sistema operativo UNIX para el Sistema Integrado de Información de Gestión. UN ٢٧ ألف - ٣٠ يغطي مجموع الاحتياجات من الموارد البالغ ٨٠٠ ٧٥ دولار، حصة المكتب في صيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني للشبكة المحلية )بما في ذلك الحواسيب المركزية لخدمة الشبكة( اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية مثل البريد الالكتروني، ونظام التشغيل يونيكس (UNIX) لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    27A.30 Los recursos totales necesarios, que ascienden a 75.800 dólares, cubren la participación de la Oficina en el mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (LAN) (incluidos los servidores centrales) necesaria para los servicios centrales de gestión, como el correo electrónico y el sistema operativo UNIX para el Sistema Integrado de Información de Gestión. UN ٢٧ ألف - ٣٠ يغطي مجموع الاحتياجات من الموارد البالغ ٨٠٠ ٧٥ دولار، حصة المكتب في صيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني للشبكة المحلية )بما في ذلك الحواسيب المركزية لخدمة الشبكة( اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية مثل البريد الالكتروني، ونظام التشغيل يونيكس (UNIX) لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Si bien en los últimos años el mejoramiento de la infraestructura técnica en el Palacio de las Naciones ha dado resultados concretos, la distribución física de los edificios y la autonomía relativa de muchas dependencias orgánicas de la Secretaría situadas en Ginebra dificultan la prestación del número cada vez mayor de servicios necesarios a cargo de la Sección de Servicios Electrónicos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ٧٨ - وقد تم التوصل إلى نتائج محددة خلال السنوات القليلة الماضية فيما يتعلق بتحسين الهيكل اﻷساسي التقني في قصر اﻷمم، إلا أن التوزيع الجغرافي للمباني، فضلا عن الاستقلالية النسبية التي يتمتع بها كثير من الوحدات التنظيمية الموجودة في جنيف التابعة لﻷمانة العامة، جعلا من الصعب على قسم الخدمات الالكترونية، التابع لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، توفير قدر متزايد من الخدمات اللازمة.
    27A.9 El total de recursos necesarios, 31.500 dólares, se destinan a comunicaciones, y a la participación de la Oficina en el mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (LAN) (incluidos los servidores centrales) necesaria para los servicios centrales de gestión, como el correo electrónico y el sistema operativo UNIX para el Sistema Integrado de Información de Gestión. UN ٧٢ ألف - ٩ يتعلق مجموع الاحتياجات من الموارد البالغ ٥٠٠ ٣١ دولار بالاتصالات، وحصة المكتب في صيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني للشبكة المحلية )بما في ذلك الحواسيب المركزية لخدمة الشبكة( اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية مثل البريد الالكتروني، ونظام التشغيل يونيكس (UNIX) لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    27A.18 Las necesidades totales de recursos, que ascienden a 9.800 dólares, se refieren a comunicaciones y a la participación de la Oficina en el mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (LAN) (incluidos los servidores centrales) necesaria para los servicios centrales de gestión, como el correo electrónico y el sistema operativo UNIX para el Sistema Integrado de Información de Gestión. UN ٢٧ ألف - ١٨ يتعلق مجموع الاحتياجات من الموارد البالغ ٨٠٠ ٩ دولار بالاتصالات، وحصة المكتب في صيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني للشبكة المحلية )بما في ذلك الحواسيب المركزية لخدمة الشبكة( اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية مثل البريد الالكتروني، ومعدات التشغيل اﻵلي لنظام يونيكس (UNIX) لتشغيل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more