"الواجبة السداد" - Translation from Arabic to Spanish

    • reembolsables
        
    • pagaderas
        
    • adeudadas
        
    • reembolsable
        
    • pagaderos
        
    • por pagar
        
    • pendientes de pago
        
    • que se adeudaba
        
    • pagadero
        
    • pagos
        
    • organización siempre se financia
        
    Servicios de apoyo reembolsables y actividades diversas UN خدمـات الدعـم واﻷنشطـة المتنوعة الواجبة السداد
    Total de servicios reembolsables y actividades diversas UN مجمـوع الخدمات واﻷنشطة المتنوعة الواجبة السداد
    El examen se realizó mediante verificaciones de prueba de los acuerdos de servicios especiales y los acuerdos de préstamos reembolsables de consultores internacionales. UN وأجري الاستعراض من خلال إجراء فحوص اختبارية لاتفاقات الخدمة الخاصة والقروض الواجبة السداد للخبراء الاستشاريين الدوليين.
    Este fallo de control dio lugar a la inclusión de importes ya pagados en las prestaciones pagaderas. UN وقد نتج عن هذه الزلة في المراقبة أن أدرجت ضمن المستحقات الواجبة السداد مبالغ سددت فعلا.
    Las sumas adeudadas por esos Estados Miembros ascendían en total a 30.060.000 dólares. UN وتبلغ جملة المتأخرات الواجبة السداد من الدول اﻷعضاء ٦٠ر٠٣ مليون دولار .
    Servicios de apoyo reembolsables y actividades UN خدمـــات الدعــم واﻷنشطــــة المتنوعة الواجبة السداد
    Servicios reembolsables de la Reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno UN خدمات الدعم الواجبة السداد خدمات الدعم الواجبة السداد لاحتياطي اﻹقامة الميدانية
    Servicios de apoyo reembolsables de UN خدمات الدعم الواجبة السداد لاحتياطي اﻹيواء الميداني
    Servicios de apoyo reembolsables y UN خدمات الدعم والأنشطة المتنوعة الواجبة السداد
    Servicios de apoyo reembolsables a la reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno UN خدمات الدعم الواجبة السداد لاحتياطي الإيواء الميداني
    Servicios de apoyo reembolsables y UN خدمات الدعم والأنشطة المتنوعة الواجبة السداد
    Por separado se proporcionan cifras sobre las operaciones de locales de oficinas, las operaciones de vivienda y los servicios de apoyo reembolsables. UN وأعدت أرقام منفصلة لتشغيل المباني المكتبية، والوحدات السكنية، وخدمات الدعم الواجبة السداد.
    Se proporcionan cifras por separado sobre las operaciones de locales de oficinas, las operaciones de vivienda y los servicios de apoyo reembolsables. UN وأُعدت أرقام منفصلة لتشغيل مباني المكاتب والوحدات السكنية وخدمات الدعم الواجبة السداد.
    Cuentas por cobrar de otros organismos de las Naciones Unidas en por concepto de acuerdos de servicios reembolsables UN حسابات القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن اتفاق الخدمات الواجبة السداد
    Ingresos por concepto de servicios reembolsables y asesoramiento UN إيرادات الخدمات الاستشارية والخدمات الواجبة السداد
    Ingresos en concepto de servicios reembolsables y asesoramiento UN إيرادات الخدمات الاستشارية والخدمات الواجبة السداد
    En consecuencia, las comisiones por servicios de aseguradores residentes, prestados a no residentes, se estiman sobre la base de la diferencia entre las primas percibidas por los aseguradores y las indemnizaciones pagaderas a no residentes. UN أي أن رسوم الخدمات بالنسبة لشركات التأمين المقيمة التي تقدم الخدمات إلى غير المقيمين، تقدر بأنها الفرق بين الأقساط المحصلة لشركات التأمين والمطالبة الواجبة السداد لغير المقيمين.
    Los saldos entre fondos representan las sumas adeudadas a/por otros organismos de las Naciones Unidas como resultado de las actividades que se han producido entre los organismos. UN 118 - تمثل الأرصدة المشتركة بين الصناديق الأرصدة المستحقة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى أو الواجبة السداد لها، بسبب الأنشطة المشتركة بين الوكالات.
    Impuesto sobre el valor añadido reembolsable UN ضريبة القيمة المضافة الواجبة السداد
    ii) Préstamos pagaderos en un año; UN ' ٢ ' القروض الواجبة السداد في غضون سنة واحدة؛
    Deudas por pagar, efectos por cobrar, cierre automático de cuentas y operaciones multidivisas UN المبالغ الواجبة السداد والمبالغ المستحقة، وإقفال الحسابات آليا، وعمليات العملات المتعددة
    :: Resúmenes mensuales oficiosos sobre las cuotas pendientes de pago. UN :: تقديم ملخصات شهرية غير رسمية عن حصص الاشتراكات المقررة الواجبة السداد.
    12. También se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de enero de 2011, la suma que se adeudaba en concepto de gastos de los contingentes era de 494.600 dólares, y se adeudaban 12.842.000 dólares en concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN 12- وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه في 31 كانون الثاني/يناير 2011، بلغت تكاليف القوات الواجبة السداد 600 494 دولار، وبلغت تكاليف المعدات المملوكة للوحدات 000 842 12 دولار.
    De manera similar, si el total del importe por concepto de apoyo administrativo y operacional pagadero a un organismo de las Naciones Unidas es de 50.000 dólares, el importe de apoyo administrativo y operacional imputable a la contribución para participación en la financiación de los gastos será, entonces, de 25.000 dólares. UN 2 - وبالمثل، إن كل مجموع تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية الواجبة السداد لواحدة من وكالات الأمم المتحدة يبلغ 000 50 دولار، كان مبلغ تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية المحمل على مساهمة تقاسم التكاليف 000 25 دولار.
    iv) Que sean debidos al cedente por concepto del saldo neto final compensatorio de los pagos efectuados en el marco de un acuerdo de liquidación por saldos netos concertado entre más de dos partes interesadas. UN `4` التي تستحق للمحيل عند التسوية الصافية للمدفوعات الواجبة السداد عملا باتفاق معاوضة يشمل أكثر من طرفين.
    La estructura de base de la organización siempre se financia con cargo a los recursos ordinarios y se presentó en el documento DP/2003/28. UN وتنطبق أيضا على استرداد الأموال الواجبة السداد للخدمات المقدمة إلى مؤسسات الأمم المتحدة من قبل وحدات المقر والمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more