"الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون" - Translation from Arabic to Spanish

    • importación y exportación de SAO
        
    • las sustancias que agotan el ozono
        
    • importación y la exportación de SAO
        
    • importación y exportación de SDO
        
    • importación y exportación de la SAO
        
    • para importaciones y exportaciones de SAO
        
    Turquía ha notificado a la Secretaría que ha establecido un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO. UN 97 - كما أخطرت تركيا الأمانة بأنها أنشأت نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    Somalía notificó también que se había presentado una propuesta para obtener la moción parlamentaria necesaria para introducir una prohibición de la importación de equipo que dependía de halones y un sistema provisional de cupos, así como un sistema para la concesión de licencias de importación y exportación de SAO. UN كما أفادت الصومال بأنه قد تم تقديم مقترح بشأن الحصول على الإجراء البرلماني اللازم لفرض حظر على استيراد المعدات التي يعتمد عملها على الهالون ونظام مؤقت للحصص ونظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    b) Recordar a Botswana sus compromisos, contraídos en virtud de la decisión XV/31, de reducir el consumo de metilbromuro y establecer un sistema de concesión de licencias y de cupos de importación y exportación de SAO; UN (ب) إن تذكر بوتسوانا بالتزاماتها بموجب المقرر 15/31 وإنشاء نظام لإصدار تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص؛
    El Servicio Nacional de Aduanas tendrá a su cargo la administración del sistema de cupos y se ha comprometido a proporcionar a la dependencia nacional del ozono un informe semanal de las importaciones y exportaciones de sustancias que agotan el ozono para aplicar un sistema de seguimiento conjunto de las sustancias que agotan el ozono. UN وستكون دائرة الجمارك مسؤولة عن إدارة نظام الحصص وهي قد تعهّدت بتزويد الوحدة الوطنية للأوزون بتقرير أسبوعي عن الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون وذلك من أجل وضع نظام مشترك لرصد هذه المواد.
    Recordando decisiones anteriores de las Partes relativas a la vigilancia del comercio de SAO, los códigos aduaneros, los sistemas de creación de licencias para la importación y la exportación de SAO y prevención del comercio ilícito de SAO, a saber las decisiones II/12, VI/19, VIII/20, IX/8, IX/22, X/18 y XI/26, UN وإذ يشير إلى مقررات اتخذتها الأطراف سابقاً والتي تعالج مراقبة الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون والرموز الجمركية ونظام تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشـروع في المـواد المستنفدة للأوزون وهي المقـررات 2/12 و6/19 و8/20 و9/8 و9/22 و10/18 و11/26,
    Establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de la SAO, incluso de cuotas, para fines de enero de 2006. UN إنشاء نظام لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تحديد الحصص بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 2006.
    El plan incluye el compromiso de la Parte de reducir su consumo de metilbromuro, pasando de 17,7 toneladas PAO en 2002 a 4,0 toneladas PAO en 2004, lograr la total eliminación para el 1º de enero de 2005 y verificar su sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO, incluidos los cupos. UN وتشمل الخطة التزام الطرف بخفض استهلاكه من كلورفورم الميثيل من 17.7 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2002 إلى 4 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في 2004 وتحقيق التخلص التدريجي الكامل بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2005 ورصد نظامه الخاص بمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص.
    En el plan de acción Guinea Bissau se comprometía a reducir el consumo de CFC de 29,446 toneladas PAO en 2003 a 13,137 toneladas PAO en 2005 y a introducir un sistema de concesión de licencias y de cupos para las sustancias que agotan el ozono antes de fines de 2004. UN وتلزم خطة العمل غينيا بيساو بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 29.446 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2003 إلى 13.137 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 وبأن تدخل العمل بنظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك حصصها، قبل نهاية عام 2004.
    En el plan de acción Guinea Bissau se comprometía a reducir el consumo de CFC de 29,446 toneladas PAO en 2003 a 13,137 toneladas PAO en 2005 y a introducir un sistema de concesión de licencias y de cupos para las sustancias que agotan el ozono antes de fines de 2004. UN وتلزم خطة العمل غينيا بيساو بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 29.446 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2003 إلى 13.137 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 وبأن تدخل العمل بنظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك حصصها، قبل نهاية عام 2004.
    Recordando decisiones anteriores de las Partes relativas a la vigilancia del comercio de SAO, los códigos aduaneros, los sistemas de creación de licencias para la importación y la exportación de SAO y prevención del comercio ilícito de SAO, a saber las decisiones II/12, VI/19, VIII/20, IX/8, IX/22, X/18 y XI/26, UN وإذ يشير إلى مقررات اتخذتها الأطراف سابقاً والتي تعالج مراقبة الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون والرموز الجمركية ونظام تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع في المـواد المستنفدة للأوزون وهي المقررات 2/12 و6/19 و8/20 و9/8 و9/22 و10/18 و11/26،
    Establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de la SAO, con inclusión de cuotas, (previsto para 2004) de conformidad con la decisión XVI/24, e informar a la 36ª ImpCom. UN إنشاء نظام لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تحديد الحصص (كان المفترض الإنتهاء منه في عام 2004) وفقاً للمقرر 16/24 وتقديم تقرير بذلك إلى الاجتماع السادس والثلاثين للجنة التنفيذ.
    Vigilar su sistema de concesión de licencias para importaciones y exportaciones de SAO, incluyendo cupos; introducido en 2003; UN (ب) أن ترصد نظامها الخاص بتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص، الذي أدخل للعمل به في عام 2003:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more