"الواردة في إعﻻن وبرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • contenidas en la Declaración y Programa
        
    • de la Declaración y el Programa
        
    • contenidas en la Declaración y el Programa
        
    • formulada en la Declaración y Programa
        
    • que figuran en la Declaración y Programa
        
    • formuladas en la Declaración y el Programa
        
    • de la Declaración y del Programa
        
    • consignados en la Declaración y el Programa
        
    • de la Declaración y Programa
        
    • establecidos en la Declaración y Programa
        
    • contenidos en la Declaración y el Programa
        
    • contenida en la Declaración y el Programa
        
    • establecidos en la Declaración y el Programa
        
    • que figura en la Declaración y Programa
        
    • hecha en la Declaración y el Programa
        
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Teniendo en cuenta la invitación formulada en la Declaración y Programa de Acción de Viena para que los Estados consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención lo antes posible, UN وإذ تضع في اعتبارها الدعوة الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا إلى أن تنظر الدول في إمكانية التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن،
    Reiteramos aquí una vez más que el Canadá no se adhiere en absoluto a ninguna de las referencias directas o indirectas al Oriente Medio que figuran en la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN ونود أن نكرر هنا اليوم مرة أخرى أن كندا تنأى بنفسها عن كل الإشارات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان المتعلقة بالشرق الأوسط بشكل مباشر أو غير مباشر.
    El Grupo de Trabajo alentó a los participantes a defender la aplicación de las recomendaciones formuladas en la Declaración y el Programa de Acción de Durban como parte de la agenda después de 2015. UN وشجع الفريق العامل المشاركين على الدعوة من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان، باعتبار ذلك جزءا من خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Teniendo en cuenta la invitación formulada en la Declaración y Programa de Acción de Viena para que los Estados consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención lo antes posible, UN وإذ تضع في اعتبارها الدعوة الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا إلى أن تنظر الدول في إمكانية التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن،
    Ha apoyado y fomentado, por ejemplo, la aplicación por los organismos de las Naciones Unidas de las recomendaciones que figuran en la Declaración y Programa de Acción de Viena, y ha mantenido estrecho contacto con el ACNUR, el UNICEF, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el PNUD. UN فهي عملت مثلا على تأييد وتشجيع قيام وكالات الأمم المتحدة بتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا بما في ذلك عن طريق إقامة اتصالات وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Reconociendo las aportaciones y la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en el proceso preparatorio y en la Conferencia Mundial y alentándolas a participar activamente en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas en la Declaración y el Programa de Acción de Durban, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمساهمة ومشاركة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في العملية التحضيرية وفي المؤتمر وإذ تشجعها على المشاركة بصورة نشيطة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل دربان،
    Reafirmando su empeño en promover la cooperación internacional, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, en particular su Artículo 1, párrafo 3, así como con las disposiciones pertinentes de la Declaración y del Programa de Acción de Viena aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, para fortalecer una cooperación genuina entre los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, UN إذ يعيد تأكيد التزامه بتعزيز التعاون الدولي، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما في الفقرة 3 من المادة 1 منه، وفي الأحكام ذات الصلة الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/ يونيه 1993 من أجل توطيد تعاون حقيقي بين الدول الأعضاء في مجال حقوق الإنسان،
    III 16. Destaca que la responsabilidad básica por la lucha efectiva contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia incumbe a los Estados y, a esos efectos, insiste en que recae sobre los Estados la responsabilidad primordial de asegurar que se cumplan plena y efectivamente todos los compromisos y recomendaciones consignados en la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN " 16 - تشـدد على أن المسؤولية الأساسية عن المكافحة الفعالة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تقع على عاتق الدول، وتؤكد أنه من أجل بلوغ هذه الغاية تتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن كفالة التنفيذ الكامل والفعال لجميع الالتزامات والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل دربـان؛
    El objetivo principal es lograr que los acuerdos contenidos en la Declaración y el Programa de Acción de Durban se cumplan y que se promuevan nuevas iniciativas a fin de resolver las cuestiones de especial importancia que quedaron pendientes en Durban, como la plena restitución de la dignidad de las víctimas de esas prácticas nocivas y, en particular, la compensación por los graves perjuicios ocasionados. UN ويتمثل الهدف الأساسي، في هذا الصدد، في الوفاء بالاتفاقات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان، وتشجيع المبادرات الجديدة لحل القضايا الأساسية التي لا تزال مُعلَّقة منذ ذلك المؤتمر، من قبيل رد اعتبار ضحايا تلك الممارسات الخبيثة على نحو كامل، والقيام بصفة خاصة بالتعويض عما وقع من ضرر بالغ.
    El Sr. Haraguchi (Japón) dice que su país reafirma su confianza en los principios establecidos en la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN 52 - السيد هاراجوشي (اليابان): قال إن بلده يؤكد مجددا إيمانه بالمبادئ الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more