En el apéndice II se enuncian las cláusulas uniformes de los contratos de exploración que figuran en el anexo IV del Reglamento. | UN | يتضمن التذييل الثاني الشروط الموحدة لعقود الاستكشاف بصيغتها الواردة في المرفق الرابع للنظام. |
Las cifras que figuran en el anexo IV indican que se ejecutó el 68% de los productos de prioridad mínima, principalmente debido a la supresión o el aplazamiento de publicaciones. | UN | وتبين اﻷرقام الواردة في المرفق الرابع أنه تم تنفيذ نسبة ٦٨ في المائة من النواتج المحددة بأنها ذات أولوية دنيا، ويرجع ذلك في المقام اﻷول إلى حالات اﻹنهاء والتأجيل للمواد المنشورة. |
Información sobre el desarrollo, la producción, la adquisición u otras actividades relacionadas con los elementos y las técnicas que figuran en el anexo IV. | UN | معلومات بشأن التطويـر أو اﻹنتـاج أو الاقتنـاء، واﻷنشطـة اﻷخـرى ذات الصلـة باﻷصنـاف والتكنولوجيات الواردة في المرفق الرابع. |
En su tercer período de sesiones, la Comisión aprobó el programa provisional que figura en el anexo IV del presente informe. | UN | ٢٢ - في دورتها الثالثة، اعتمدت اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت بصيغته الواردة في المرفق الرابع من هذا التقرير. |
Las cantidades totales corregidas por serie, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo IV del segundo informe especial, son las siguientes: | UN | وفيما يلي المبالغ المصوبة الإجمالية بحسب الدفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الرابع من التقرير الخاص الثاني: |
b) Se aplicarán las siguientes definiciones para determinar si se reúnen las condiciones establecidas en el anexo IV del Estatuto del Personal y en la presente regla: | UN | (ب) تستخدم التعاريف التالية للاستيثاق من الوفاء بالشروط الواردة في المرفق الرابع للنظام الأساسي للموظفين وفي هذه القاعدة: |
Habida cuenta de esas circunstancias, el Comité podría decidir la inclusión de Kazajstán y Tayikistán en la lista del anexo IV, aunque sin precisar las fechas en que deberían presentar sus informes al Comité. | UN | وفي ظل هذه الظروف يمكن للجنة أن تقرر إدراج كازاخستان وطاجيكستان في القائمة الواردة في المرفق الرابع دون أن تحدد مع ذلك التواريخ التي ينبغي لكل منهما أن تقدم فيها تقريراً إلى اللجنة. |
b) Se aplicarán las siguientes definiciones para determinar si se reúnen las condiciones estipuladas en el anexo IV del Estatuto del Personal y en la presente regla: | UN | )ب( تستخدم التعاريف التالية للاستيثاق من الوفاء بالشروط الواردة في المرفق الرابع للنظام اﻷساسي للموظفين وفي هذه القاعدة: |
Teniendo en cuenta las propuestas oficiales presentadas por el Frente POLISARIO para superar los obstáculos que impiden la aplicación del Plan de Arreglo, propuestas que figuran en el anexo IV del informe del Secretario General, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار المقترحات الرسمية التي قدمتها جبهة البوليساريو لتذليل العقبات التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية الواردة في المرفق الرابع لتقرير الأمين العام، |
Tras un nuevo examen, el Grupo de Vigilancia considera que algunos elementos que figuran en el anexo IV de dicho informe podrían dar lugar a confusión. | UN | بعد إجراء استعراض آخر للتقرير، تبين لفريق الرصد الآن أن بعض العناصر الواردة في المرفق الرابع من التقرير قد تكون عرضة لأن يُساء تفسيرها. |
289. Los costos de las medidas de reparación propuestas se han ajustado en función de las modificaciones que figuran en el anexo IV y otros ajustes, en particular: | UN | 289- وتم تعديل التكاليف المرتبة على تدابير الإصلاح المقترحة لمراعاة التعديلات الواردة في المرفق الرابع ومنها: |
La Comisión decidió presentar a la Asamblea General para su aprobación las normas de conducta de la administración pública internacional revisadas que figuran en el anexo IV. | UN | قررت اللجنة أن تعرض على موافقة الجمعية العامة المعايير المنقحة لسلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية بصيغتها الواردة في المرفق الرابع. |
Las estimaciones de los gastos para el semestre comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996 se basan en los parámetros de los gastos que figuran en el anexo IV del presente informe. | UN | ١ - تستند تقديرات التكاليف لفترة الستة أشهر الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ على المعالم الرئيسية للتكاليف الواردة في المرفق الرابع بهذا التقرير. |
Cabe señalar que las 112 denuncias que figuran en el anexo IV tal vez no reflejan el número exacto de presuntos autores de delitos. | UN | 8 - وتجدر الإشارة إلى أن هذه الادعاءات الـ 112 الواردة في المرفق الرابع لا تعكس بالضرورة العدد الدقيق للذين يفترض أنهم متورطون فيها. |
En la estimación de gastos que figura en el anexo IV del documento A/49/540 se prevén créditos para instalar una emisora de radio de la UNPROFOR. | UN | أدرجت في تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الرابع للوثيقة A/49/540 تكلفة انشاء محطة إذاعية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
19. En su cuarto período de sesiones, la Comisión aprobó un programa provisional que figura en el anexo IV del presente informe. | UN | ١٩ - اعتمدت اللجنة في دورتها الرابعة، جدول اﻷعمال المؤقت بصيغته الواردة في المرفق الرابع لهذا التقرير. |
1. Reafirma sus decisiones contenidas en el anexo IV del Documento de Clausura del duodécimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y en el informe del Secretario GeneralA/33/305. aprobado en la resolución 33/71 E, de 14 de diciembre de 1978; | UN | ١ - تؤكد من جديد مقرراتها الواردة في المرفق الرابع لوثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة، وفي تقرير اﻷمين العام)٧( الذي ووفق عليه بموجب القرار ٣٣/١٧ هاء المؤرخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٧٩١؛ |
1. Reafirma sus decisiones contenidas en el anexo IV del Documento de Clausura del duodécimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y en el informe del Secretario GeneralA/33/305. | UN | ١ - تعيد تأكيد مقرراتها الواردة في المرفق الرابع للوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثانية عشرة للجمعية العامة، وتقرير اﻷمين العام)١٠( الذي تمت الموافقة عليه في القرار ٣٣/٧١ هاء المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨؛ |
b) Se aplicarán las siguientes definiciones para determinar si se reúnen las condiciones establecidas en el anexo IV del Estatuto del Personal y en la presente regla: | UN | (ب) تستخدم التعاريف التالية للاستيثاق من الوفاء بالشروط الواردة في المرفق الرابع للنظام الأساسي للموظفين وفي هذه القاعدة: |
Debería figurar un cuadro consolidado por partidas de gastos, análogo a los cuadros 3 a 8 del anexo IV del proyecto de presupuesto, y un cuadro consolidado para puestos, análogo a los cuadros 9 y 10. | UN | ويجب أن يكون هناك جدول موحد موضوع حسب بند الإنفاق مماثل للجداول 3 إلى 8 الواردة في المرفق الرابع من الميزانية المقترحة، وجدول موحد للوظائف مماثل للجدولين 9 و10. |
b) Se aplicarán las siguientes definiciones para determinar si se reúnen las condiciones estipuladas en el anexo IV del Estatuto del Personal y en la presente regla: | UN | (ب) تستخدم التعاريف التالية للاستيثاق من استيفاء الشروط الواردة في المرفق الرابع للنظام الأساسي للموظفين وفي هذه القاعدة: |
1. Las estimaciones de los gastos para el período de 12 meses que comienza el 1º de noviembre de 1993 se basan en los parámetros de los gastos presentados en el anexo IV, a menos que se indique lo contrario. | UN | ١ - يستند تقدير التكاليف لفترة اﻹثني عشر شهرا التي تبدأ في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى بارمترات التكاليف الواردة في المرفق الرابع ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Reiterando los objetivos del Foro Urbano Mundial, tal como figuran en el anexo IV del informe de su primera reunión, celebrada en Nairobi, del 29 de abril al 3 de mayo de 2002, | UN | وإذ يكرر تأكيد أهداف المنتدى الحضري العالمي الواردة في المرفق الرابع لتقرير الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمي التي عقدت في نيروبي من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 2002، |
En segundo lugar, presentar a los expertos del Iraq las definiciones sobre el equipo y las tecnologías de doble finalidad que figuraban en el anexo IV del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وثانيهما، أن يعرض على خبراء العراق تعاريف اﻷصناف والتكنولوجيات المزدوجة الغرض الواردة في المرفق الرابع من خطة التحقق والرصد المستمرين. |