"الواردة في تقرير اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que figuran en el informe del Comité
        
    • contenidas en el informe del Comité
        
    • contenidas en el informe de la Comisión
        
    • contenida en el informe de la Comisión
        
    • formuladas en el informe del Comité
        
    • que figura en el informe del Comité
        
    • formuladas por la Comisión
        
    • formuladas en el informe de la Comisión
        
    • incluidas en el informe de la Comisión
        
    • del informe de la Comisión
        
    • que figuraba en el informe del Comité
        
    • contenidos en el informe del Comité
        
    • figuran en el informe de la Comisión
        
    • recogidas en el informe de la Comisión
        
    • que figuran en su informe
        
    Por consiguiente, mi delegación está de acuerdo con las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe del Comité Especial contra el Apartheid. UN ومن ثم، يوافق وفدي على النتائج والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة المناهضة للفصل العنصري.
    A este respecto, apoyamos las recomendaciones relativas al mandato del Comité que figuran en el informe del Comité. UN ونؤيد في هذا الصدد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة فيما يتعلق بولاية اللجنة.
    6. Aplazamiento del examen de las recomendaciones contenidas en el informe del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre su 16º período de sesiones UN تأجيل النظر في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتها السادسة عشرة
    Recomendaciones contenidas en el informe del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo sobre su segundo período de sesiones UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية عن دورتها الثانية
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre su quinto período de sesiones UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها الخامسة
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre su quinto período de sesiones UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها الخمسين
    Recomendación contenida en el informe de la Comisión de Estadística sobre su 32° período de sesiones UN التوصية الواردة في تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الثانية والثلاثين
    La delegación del Senegal hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe del Comité. UN وقال إن الوفـد السنغالي يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة.
    Recomendaciones que figuran en el informe del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales sobre la continuación de su período de sesiones de 2000 UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2000
    Recomendaciones que figuran en el informe del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales sobre la continuación de su período de sesiones de 2001 UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2001
    Recomendaciones contenidas en el informe del Comité sobre su período ordinario de sesiones de 2001 UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها لعام 2001
    Recomendaciones contenidas en el informe del Comité sobre su período de sesiones de 2002 UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها لعام 2002
    El Grupo de Río apoya todas las recomendaciones contenidas en el informe del Comité. UN وأعلن أن مجموعة ريو تؤيد كل التوصيات الواردة في تقرير اللجنة.
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en su octavo período de sesiones UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها الثامنة
    Recomendación contenida en el informe de la Comisión de Estadística sobre su 33° período de sesiones UN التوصية الواردة في تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الثالثة والثلاثين
    Por lo tanto, el orador pide que se apliquen plenamente las recomendaciones formuladas en el informe del Comité Especial. UN ولذلك فهو يدعو إلى التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة.
    Recomendación que figura en el informe del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo sobre su segundo período de sesiones UN التوصية الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية عن دورتها الثانية
    2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe; UN 2 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    En el 77° período de sesiones, los miembros de la Comisión expresaron satisfacción por el hecho de que la mayoría de las recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión se habían aceptado. UN 18 - وفي الدورة السابعة والسبعين، أعرب أعضاء اللجنة عن ارتياحهم لقبول معظم التوصيات الواردة في تقرير اللجنة.
    En la sección III, párrafo 2 de su resolución 64/260, la Asamblea General hizo suyas las conclusiones y recomendaciones incluidas en el informe de la Comisión Consultiva. UN وأيدت الجمعية في الفقرة 2 من الجزء الثالث من قرارها 64/260 الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية.
    He verificado que los nombres corresponden a los del informe de la Comisión Ad Hoc. UN وقد تحققت من أن اﻷسماء تقابل اﻷسماء الواردة في تقرير اللجنة المخصصة .
    355. El Grupo de Trabajo informó al Gobierno del Sudán que había decidido que la información que figuraba en el informe del Comité Especial era insuficiente para considerar los casos aclarados conforme a los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo, debido a que se requería información más detallada, como la dirección actual de la presunta víctima o el certificado de defunción en los casos en que se decía que los interesados habían fallecido. UN ٥٥٣- وأبلغ الفريق العامل حكومة السودان بأنه قرر أن المعلومات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة ليست كافية ليعتبر أن الحالات قد وضحت بموجب أساليب عمل الفريق العامل ﻷنه يلزم تقديم المزيد من المعلومات المفصلة من قبيل العنوان الحالي للضحية المزعومة أو شهادة الوفاة في حالة اﻷشخاص الذين أفيد بأنهم توفوا.
    El Comité Especial confía en que la Cuarta Comisión examinará con actitud positiva los proyectos de resolución contenidos en el informe del Comité Especial. UN وأكد أن اللجنة الخاصة على ثقة من أن اللجنة الرابعة ستنظر على نحو إيجابي في مشاريع القرارات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة.
    Su delegación apoya las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva. UN وأنه يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Por último, el orador dice que la Comisión debe examinar seriamente las recomendaciones recogidas en el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales (CMMI), que se publicará en esta semana. UN ختاما، أكد أنه يجب أن تنظر اللجنة جديا في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية المقرر نشره خلال الأسبوع الجاري.
    4. Invita a los Estados Miembros a que, a más tardar el 31 de mayo de 1994, presenten al Secretario General sus opiniones sobre nuevos enfoques posibles, incluidos los examinados por el Comité Especial en su período de sesiones de 1993, que figuran en su informe a la Asamblea General; UN ٤ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تقدم إلى اﻷمين العام، بحلول ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، أراءها بشأن النهج البديلة الجديدة، بما في ذلك النهج التي نوقشت في دورة اللجنة المخصصة لعام ١٩٩٣، الواردة في تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more