"الواردة في تقرير فريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • que figuran en el informe del Grupo
        
    • contenidas en el informe del Grupo
        
    • del Informe del Grupo de
        
    • que figuraban en el informe del Grupo
        
    • formuladas en el informe del Grupo
        
    • hechas en el informe del equipo
        
    • esbozados en el informe del grupo
        
    • formuladas en el informe del equipo
        
    • contenidas en el informe del Equipo de
        
    Las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de Expertos Jurídicos a fin de mejorar la capacidad de la OSSI no plantean ninguna cuestión nueva ni separada en relación con la financiación. UN ولا تثير التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء القانونيين لتعزيز قدرة المكتب أي مسائل جديدة أو منفصلة تتصل بالتمويل.
    Las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de Alto Nivel para la Alianza de Civilizaciones justifican un examen concienzudo de nuestra parte. UN والتوصيات الواردة في تقرير فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات تستحق أن ننظر فيها بجدية.
    En consecuencia, no figuraban en él todas las propuestas contenidas en el informe del Grupo de Expertos. UN وعليه لم تدرج كل الاقتراحات الواردة في تقرير فريق الخبراء.
    Las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de trabajo no han sido aprobadas. UN ولم يتم اعتماد التوصيات الواردة في تقرير فريق العمل.
    El Canadá insta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a apoyar las recomendaciones del Informe del Grupo de expertos gubernamentales. UN وتحث كندا جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تأييد التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين.
    El 27 de marzo, el Comité se reunió para estudiar las recomendaciones que figuraban en el informe del Grupo de Expertos. UN 8 - وفي 27 آذار/مارس، اجتمعت اللجنة للنظر في التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء.
    Respuesta del Gobierno de Uganda a las acusaciones que figuran en el informe del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas sobre la República Democrática del Congo UN رد حكومة أوغندا على الادعاءات الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Tomando nota de las evaluaciones y recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales, UN وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين،
    Tomando nota de las evaluaciones y recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales, UN وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين،
    Tomando nota de las evaluaciones y recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales, UN وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين،
    Tomando nota de las evaluaciones y recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales, UN وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين،
    No se ha realizado hasta la fecha ninguna otra labor específica en materia de aplicación en lo que respecta al cumplimiento de las leyes distinta de las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de expertos sobre las medidas administrativas que podrían adoptarse. UN حتى الآن لم يتم القيام بأنشطة محددة في ما يتعلق بالتنفيذ على مستوى بدء إنفاذ القوانين، عدا التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء بشأن التدابير الإدارية التي يمكن اتخاذها.
    Tomando nota de las evaluaciones y recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales, UN وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين،
    Tomando nota de las evaluaciones y recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales, UN وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين،
    Tomando nota de las evaluaciones y recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales, UN وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين،
    Tomando nota de las evaluaciones y recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales, UN وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين،
    En la segunda sección de la respuesta se abordarán las alegaciones concretas contenidas en el informe del Grupo de Supervisión. UN وسيتناول الجزء الثاني من الرد المزاعم المحددة الواردة في تقرير فريق الرصد.
    Mi Gobierno hace suyas las recomendaciones del Informe del Grupo de Expertos y pide que el Consejo de Seguridad tome debidamente nota de ellas. UN وتؤيد حكومتي التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء وتطلب إلى مجلس الأمن أن يحيط بها علما على النحو الواجب.
    Posible enfoque para la aplicación de la recomendación Nº 19 del Informe del Grupo de Personalidades Eminentes sobre el fortalecimiento del UN نهج يمكن اتباعه في تنفيذ التوصية 19 الواردة في تقرير فريق الشخصيات
    El 27 de marzo, el Comité se reunió para estudiar las recomendaciones que figuraban en el informe del Grupo de Expertos. UN 8 - وفي 27 آذار/مارس، اجتمعت اللجنة للنظر في التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء.
    Modalidades para llevar a la práctica las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales UN طرائق الاستفادة العملية من التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين
    Esos expertos se mostraron de acuerdo con las observaciones y conclusiones hechas en el informe del equipo forense holandés. UN 168 - وافق الخبراء على التعليقات والاستنتاجات الواردة في تقرير فريق الأدلة الجنائية الهولندي.
    El objetivo de incrementar las garantías de no proliferación asociadas al ciclo civil del combustible nuclear, al tiempo que se garantizan el suministro y los servicios en todo el mundo, progresará si se siguen investigando cuestiones y opciones relativas, entre otras cosas, a un examen gradual de los cinco planteamientos para controlar el acceso al ciclo del combustible nuclear esbozados en el informe del grupo de expertos del OIEA. UN 6 - ويمكن تعزيز هدف زيادة الضمانات بعدم الانتشار المرتبطة بالدورة المدنية للوقود النووي مع كفالة الضمانات بتوفير الإمدادات والخدمات على نطاق العالم، بزيادة دراسة القضايا والخيارات المتعلقة في جملة أمور بالنظر التدريجي في النهج الخمسة المتعلقة بمراقبة فرص الحصول على دورة الوقود النووي الواردة في تقرير فريق الخبراء التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Las recomendaciones formuladas en el informe del equipo de Gestión del Cambio, incluidas las que pretenden marcar el restablecimiento del examen de los mandatos y la reforma de la Secretaría, y que tienen que ver con la función del Comité del Programa y de la Coordinación, son simplemente inaceptables. UN 29 - والتوصيات الواردة في تقرير فريق إدارة التغيير، بما فيها التوصيات التي يفترض أنها تمثل إحياءً لاستعراض الولايات وإصلاح الأمانة العامة والتي تؤثر على دور لجنة البرنامج والتنسيق، هي ببساطة توصيات غير مقبولة.
    El 28 de junio de 2002 se hicieron consultas oficiosas para oír una presentación de las conclusiones y recomendaciones contenidas en el informe del Equipo de expertos y para hacer un examen preliminar del informe. UN 14 - وفي 28 حزيران/يونيه 2002، عُقدت مشاورات غير رسمية للاستماع إلى عرض للاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء والنظر في التقرير بشكل أولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more