Al respecto, el orador hace observar que las propuestas que figuran en los documentos A/C.6/48/L.2 y A/C.6/48/L.3 descansan en enfoques diferentes, pero que ambas representan contribuciones útiles. | UN | وذكر أن الاقتراحين الواردين في الوثيقتين A/C.6/48/L.2 و L.3 يتخذان نهجا مختلفة ولكنهما كلاهما يمثلان إسهامات ذات أهمية. |
72. El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros de la Comisión los proyectos de resolución que figuran en los documentos A/C.4/49/L.10 y L.11. | UN | ٧٢ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/C.4/49/L.10 و L.11. |
Por consiguiente, apoyaremos los proyectos de resolución que figuran en los documentos A/C.1/50/L.4 y A/C.1/50/L.21. | UN | ومن ثم فإننا سنؤيد مشروعــــي القرارين الواردين في الوثيقتين A/C.1/50/L.4 و A/C.1/50/L.21. |
Antes de continuar, deseo también expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por sus informes contenidos en los documentos A/61/298 y A/61/355. | UN | وقبل أن أواصل، أود أيضا الإعراب عن تقديرنا للأمين العام على تقريريه الواردين في الوثيقتين ِA/61/278 و A/61/355. |
También agradecemos al Secretario General los informes contenidos en los documentos A/65/269 y A/65/299. | UN | ونشكر أيضا الأمين العام على تقريريه الواردين في الوثيقتين A/65/269 و A/65/299. |
4. En el párrafo 3 de la decisión 92/41, el Consejo de Administración decidió transmitir los textos que figuraban en los documentos DP/1992/L.5/Rev.1 y DP/1992/L.22 para que fueran examinados en su 40º período de sesiones. | UN | ٤ - وفي الفقــرة ٣ من المقــرر ٩٢/٤١ قرر مجلــس اﻹدارة إحالـة النصيــن الواردين في الوثيقتين DP/1992/L.5/Rev.1 و DP/1992/L.22 للنظر فيهما في دورته اﻷربعين. |
En cuanto al grupo 2, la Presidencia propone que se adopten decisiones sobre los proyectos de resolución que figuran en los documentos A/C.1/50/L.1/Rev.1 y A/C.1/50/L.22. ¿Alguien desea formular una observación sobre el grupo 2? | UN | في المجموعة ٢ تقترح الرئاسة البت في مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/C.1/50/L.1/Rev.1، و A/C.1/50/L.22. |
En particular, el documento A/51/L.9/Rev.1 incorpora las ideas expresadas en dos enmiendas propuestas, que figuran en los documentos A/51/L.10 y A/51/L.12. | UN | وبوجه خاص تتضمن الوثيقة A/51/L.9/Rev.1 اﻷفكــار التي أعــرب عنها في التعديلين المقترحين، الواردين في الوثيقتين A/51/L.10 و A/51/L.12. |
El Comité aprueba por consenso los proyectos de resolución A y B que figuran en los documentos A/AC.198/1997/L.2 y L.3. | UN | واعتمدت اللجنة بتوافق اﻵراء مشروعي القرارين ألف وباء الواردين في الوثيقتين A/AC.198/1997/L.2 و L.3. |
La Junta Ejecutiva toma nota de los informes que figuran en los documentos E/ICEF/1998/AB/L.10 y AB/L.11. | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقريرين الواردين في الوثيقتين E/ICEF/1998/AB/L.10 و AB/L.11. |
El presente informe debe examinarse conjuntamente con los informes periódicos del Comité Especial que figuran en los documentos A/54/73 y Add.1. | UN | ٢ - وينبغي النظر في هذا التقرير بالاقتران مع التقريرين الدوريين للجنة الخاصة الواردين في الوثيقتين A/54/73 و Add.1. |
El representante de Chile, Presidente de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, presenta los dos informes de esa Comisión que figuran en los documentos A/57/20 y A/57/213. | UN | وقدم ممثل شيلي، رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، تقريري اللجنة عن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، الواردين في الوثيقتين A/57/20 و A/57/213 على التوالي. |
Por lo tanto, nos hemos abstenido sobre los proyectos de resolución que figuran en los documentos A/58/L.23 y A/58/L.24. | UN | لذلك، حافظنا على امتناعنا عن التصويت على مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/58/L.23 و A/58/L.24. |
En nombre de la Mesa, el Presidente presenta los dos proyectos de decisión contenidos en los documentos IDB.21/L.6 e IDB.21/L.7. | UN | وقال انه لذلك يقدم، نيابة عن المكتب، مشروعي المقررين الواردين في الوثيقتين IDB.21/L.6 و IDB.21/L.7. |
La Asamblea procederá ahora a adoptar una decisión sobre los dos proyectos de decisión contenidos en los documentos A/57/L.80 y A/57/L.82. | UN | تبت الجمعية الآن في مشروعي المقررين الواردين في الوثيقتين A/57/L.80 و A/57/L.82. |
La Asamblea General adoptará ahora una decisión sobre los proyectos de resolución contenidos en los documentos A/58/L.2 y A/58/L.9. | UN | تبت الجمعية العامة الآن في مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/58/L.2 و A/58/L.9. |
Los informes del Secretario General, contenidos en los documentos A/59/206 y A/59/285, son particularmente útiles para nuestra evaluación del progreso realizado y de los problemas restantes en la búsqueda de la paz y la prosperidad en toda África. | UN | إن تقريري الأمين العام، الواردين في الوثيقتين A/59/206 و A/59/285، يفيدان على نحو خاص في مساعدتنا على تقييم التقدم المحرز والمشاكل التي ما زالت تعترض سبيل السلام والازدهار في شتى أنحاء أفريقيا. |
El Consejo de Seguridad examinó los informes del Secretario General contenidos en los documentos S/2006/249 y S/2006/817. | UN | 16 - نظر مجلس الأمن في تقريري الأمين العام الواردين في الوثيقتين S/2006/249 و S/2006/817. |
El Comité tomó nota de los informes del Secretario General sobre la promoción de las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas que figuraban en los documentos A/53/919 y Add.2. | UN | ١٦٣ - أحاطت اللجنة علما بتقريري اﻷمين العام عن التطوير الوظيفي في إطار خدمات اللغات الواردين في الوثيقتين A/53/191 و Add.2. |
Las recomendaciones anteriores formuladas por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el proyecto de código de conducta de las Naciones Unidas figuran en el informe de la Comisión contenido en los documentos A/52/746/Add.1 y A/52/955. | UN | ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة بشأن مسألة مدونة قواعد السلوك المقترحة لﻷمم المتحدة في تقريري اللجنة الواردين في الوثيقتين A/52/746/Add.1 و A/52/955. |
Adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución que figura en los documentos E/2004/L.56 y E/2004/L.57 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين E/2004/L.56 و A/2004/L.57 |
En su 419ª sesión, celebrada el 30 de agosto de 1999, el Comité examinó los informes del Secretario General publicados con las signaturas A/53/919 y Add.2. | UN | ١٥٩ - وفي الجلسة ٤١٩، المعقودة في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٩، نظرت اللجنة في تقريري اﻷمين العام الواردين في الوثيقتين A/53/919 و Add.2. |
La delegación de Cuba ha tomado nota con interés de las propuestas contenidas en los documentos A/C.6/48/L.2 y L.3. Con todo, observa que si bien ambas propuestas van encaminadas en igual sentido, resultan diferentes tanto en su contenido como en su enfoque. | UN | وأضافت قائلة إن وفدها أحاط علما مع الاهتمام بالمقترحين الواردين في الوثيقتين A/C.6/48/L.2 و L.3 بيد أنه يلاحظ أنه ولو أن الاقتراحين متشابهان من حيث القصد، فهما يختلفان من حيث المضمون والنهج. |
Las recomendaciones anteriores formuladas por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 133 del programa constan en los informes de la Comisión publicados con la signatura A/61/547 y Add.1. | UN | 1 - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 133 من جدول الأعمال في تقريري اللجنة الواردين في الوثيقتين A/61/547 و Add.1. |
Las recomendaciones anteriores de la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 132 del programa figuran en los informes de la Comisión presentados en los documentos A/68/691 y Add.1. | UN | 1 - ترد التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 132 من جدول الأعمال في تقريري اللجنة الواردين في الوثيقتين A/68/961 و Add.1. |