"الواردين في الوثيقتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • que figuran en los documentos
        
    • contenidos en los documentos
        
    • que figuraban en los documentos
        
    • contenido en los documentos
        
    • que figura en los documentos
        
    • publicados con las signaturas
        
    • contenidas en los documentos
        
    • publicados con la signatura
        
    • presentados en los documentos
        
    Al respecto, el orador hace observar que las propuestas que figuran en los documentos A/C.6/48/L.2 y A/C.6/48/L.3 descansan en enfoques diferentes, pero que ambas representan contribuciones útiles. UN وذكر أن الاقتراحين الواردين في الوثيقتين A/C.6/48/L.2 و L.3 يتخذان نهجا مختلفة ولكنهما كلاهما يمثلان إسهامات ذات أهمية.
    72. El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros de la Comisión los proyectos de resolución que figuran en los documentos A/C.4/49/L.10 y L.11. UN ٧٢ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/C.4/49/L.10 و L.11.
    Por consiguiente, apoyaremos los proyectos de resolución que figuran en los documentos A/C.1/50/L.4 y A/C.1/50/L.21. UN ومن ثم فإننا سنؤيد مشروعــــي القرارين الواردين في الوثيقتين A/C.1/50/L.4 و A/C.1/50/L.21.
    Antes de continuar, deseo también expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por sus informes contenidos en los documentos A/61/298 y A/61/355. UN وقبل أن أواصل، أود أيضا الإعراب عن تقديرنا للأمين العام على تقريريه الواردين في الوثيقتين ِA/61/278 و A/61/355.
    También agradecemos al Secretario General los informes contenidos en los documentos A/65/269 y A/65/299. UN ونشكر أيضا الأمين العام على تقريريه الواردين في الوثيقتين A/65/269 و A/65/299.
    4. En el párrafo 3 de la decisión 92/41, el Consejo de Administración decidió transmitir los textos que figuraban en los documentos DP/1992/L.5/Rev.1 y DP/1992/L.22 para que fueran examinados en su 40º período de sesiones. UN ٤ - وفي الفقــرة ٣ من المقــرر ٩٢/٤١ قرر مجلــس اﻹدارة إحالـة النصيــن الواردين في الوثيقتين DP/1992/L.5/Rev.1 و DP/1992/L.22 للنظر فيهما في دورته اﻷربعين.
    En cuanto al grupo 2, la Presidencia propone que se adopten decisiones sobre los proyectos de resolución que figuran en los documentos A/C.1/50/L.1/Rev.1 y A/C.1/50/L.22. ¿Alguien desea formular una observación sobre el grupo 2? UN في المجموعة ٢ تقترح الرئاسة البت في مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/C.1/50/L.1/Rev.1، و A/C.1/50/L.22.
    En particular, el documento A/51/L.9/Rev.1 incorpora las ideas expresadas en dos enmiendas propuestas, que figuran en los documentos A/51/L.10 y A/51/L.12. UN وبوجه خاص تتضمن الوثيقة A/51/L.9/Rev.1 اﻷفكــار التي أعــرب عنها في التعديلين المقترحين، الواردين في الوثيقتين A/51/L.10 و A/51/L.12.
    El Comité aprueba por consenso los proyectos de resolución A y B que figuran en los documentos A/AC.198/1997/L.2 y L.3. UN واعتمدت اللجنة بتوافق اﻵراء مشروعي القرارين ألف وباء الواردين في الوثيقتين A/AC.198/1997/L.2 و L.3.
    La Junta Ejecutiva toma nota de los informes que figuran en los documentos E/ICEF/1998/AB/L.10 y AB/L.11. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقريرين الواردين في الوثيقتين E/ICEF/1998/AB/L.10 و AB/L.11.
    El presente informe debe examinarse conjuntamente con los informes periódicos del Comité Especial que figuran en los documentos A/54/73 y Add.1. UN ٢ - وينبغي النظر في هذا التقرير بالاقتران مع التقريرين الدوريين للجنة الخاصة الواردين في الوثيقتين A/54/73 و Add.1.
    El representante de Chile, Presidente de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, presenta los dos informes de esa Comisión que figuran en los documentos A/57/20 y A/57/213. UN وقدم ممثل شيلي، رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، تقريري اللجنة عن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، الواردين في الوثيقتين A/57/20 و A/57/213 على التوالي.
    Por lo tanto, nos hemos abstenido sobre los proyectos de resolución que figuran en los documentos A/58/L.23 y A/58/L.24. UN لذلك، حافظنا على امتناعنا عن التصويت على مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/58/L.23 و A/58/L.24.
    En nombre de la Mesa, el Presidente presenta los dos proyectos de decisión contenidos en los documentos IDB.21/L.6 e IDB.21/L.7. UN وقال انه لذلك يقدم، نيابة عن المكتب، مشروعي المقررين الواردين في الوثيقتين IDB.21/L.6 و IDB.21/L.7.
    La Asamblea procederá ahora a adoptar una decisión sobre los dos proyectos de decisión contenidos en los documentos A/57/L.80 y A/57/L.82. UN تبت الجمعية الآن في مشروعي المقررين الواردين في الوثيقتين A/57/L.80 و A/57/L.82.
    La Asamblea General adoptará ahora una decisión sobre los proyectos de resolución contenidos en los documentos A/58/L.2 y A/58/L.9. UN تبت الجمعية العامة الآن في مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/58/L.2 و A/58/L.9.
    Los informes del Secretario General, contenidos en los documentos A/59/206 y A/59/285, son particularmente útiles para nuestra evaluación del progreso realizado y de los problemas restantes en la búsqueda de la paz y la prosperidad en toda África. UN إن تقريري الأمين العام، الواردين في الوثيقتين A/59/206 و A/59/285، يفيدان على نحو خاص في مساعدتنا على تقييم التقدم المحرز والمشاكل التي ما زالت تعترض سبيل السلام والازدهار في شتى أنحاء أفريقيا.
    El Consejo de Seguridad examinó los informes del Secretario General contenidos en los documentos S/2006/249 y S/2006/817. UN 16 - نظر مجلس الأمن في تقريري الأمين العام الواردين في الوثيقتين S/2006/249 و S/2006/817.
    El Comité tomó nota de los informes del Secretario General sobre la promoción de las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas que figuraban en los documentos A/53/919 y Add.2. UN ١٦٣ - أحاطت اللجنة علما بتقريري اﻷمين العام عن التطوير الوظيفي في إطار خدمات اللغات الواردين في الوثيقتين A/53/191 و Add.2.
    Las recomendaciones anteriores formuladas por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el proyecto de código de conducta de las Naciones Unidas figuran en el informe de la Comisión contenido en los documentos A/52/746/Add.1 y A/52/955. UN ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة بشأن مسألة مدونة قواعد السلوك المقترحة لﻷمم المتحدة في تقريري اللجنة الواردين في الوثيقتين A/52/746/Add.1 و A/52/955.
    Adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución que figura en los documentos E/2004/L.56 y E/2004/L.57 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين E/2004/L.56 و A/2004/L.57
    En su 419ª sesión, celebrada el 30 de agosto de 1999, el Comité examinó los informes del Secretario General publicados con las signaturas A/53/919 y Add.2. UN ١٥٩ - وفي الجلسة ٤١٩، المعقودة في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٩، نظرت اللجنة في تقريري اﻷمين العام الواردين في الوثيقتين A/53/919 و Add.2.
    La delegación de Cuba ha tomado nota con interés de las propuestas contenidas en los documentos A/C.6/48/L.2 y L.3. Con todo, observa que si bien ambas propuestas van encaminadas en igual sentido, resultan diferentes tanto en su contenido como en su enfoque. UN وأضافت قائلة إن وفدها أحاط علما مع الاهتمام بالمقترحين الواردين في الوثيقتين A/C.6/48/L.2 و L.3 بيد أنه يلاحظ أنه ولو أن الاقتراحين متشابهان من حيث القصد، فهما يختلفان من حيث المضمون والنهج.
    Las recomendaciones anteriores formuladas por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 133 del programa constan en los informes de la Comisión publicados con la signatura A/61/547 y Add.1. UN 1 - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 133 من جدول الأعمال في تقريري اللجنة الواردين في الوثيقتين A/61/547 و Add.1.
    Las recomendaciones anteriores de la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 132 del programa figuran en los informes de la Comisión presentados en los documentos A/68/691 y Add.1. UN 1 - ترد التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 132 من جدول الأعمال في تقريري اللجنة الواردين في الوثيقتين A/68/961 و Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more