"الوارد فيها" - Translation from Arabic to Spanish

    • que figuraba en ella
        
    • contenida en ella
        
    • que en ella figuraba
        
    • que figuraba en dicha carta
        
    • que contenía
        
    • allí contenida
        
    • mencionada en ella
        
    • que allí figura
        
    • formulada en ella
        
    • que figura en su carta
        
    • que en ella se
        
    • plasmado en él
        
    • que figura en ella
        
    • contenida en la carta
        
    • propuesta en el documento
        
    Carta de fecha 14 de agosto (S/24452) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se señalaba que la carta del Secretario General de fecha 12 de agosto (S/24451) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y que éstos estaban de acuerdo con la propuesta que figuraba en ella. UN رسالة مؤرخة ١٤ آب/اغسطس ١٩٩٢ (S/24452) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يذكر فيها أنه وجه انتباه أعضاء المجلس الى رسالته المؤرخة ١٢ آب/اغسطس (S/24451) وأنهم وافقوا على الاقتراح الوارد فيها.
    Carta de fecha 11 de mayo (S/25727) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se le notificaba que su carta de fecha 5 de mayo de 1993 (S/25756) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y que éstos acogían con beneplácito la decisión que figuraba en ella. UN رسالة مؤرخة ١١ أيار/مايو (S/25757) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يذكر فيها أنه جرى إطلاع أعضاء المجلس على رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٥ أيار/مايو ١٩٩٣ وأنهم رحبوا بالقرار الوارد فيها.
    Hemos suprimido la nota 2, porque la propuesta contenida en ella no añade nada importante a la disposición. UN لقد حذفنا الحاشية ٢، حيث إن المقترح الوارد فيها لا يضيف شيئاً جوهرياً إلى نص الفقرة.
    Carta de fecha 31 de agosto (S/26392) dirigida al Secretario General por la Presidenta del Consejo de Seguridad, por la que se informaba que la carta del Secretario General de fecha 27 de agosto de 1993 (S/26391) se había puesto en conocimiento de los miembros del Consejo y que éstos estaban de acuerdo con la propuesta contenida en ella. UN رسالة مؤرخة ٣١ آب/اغسطس )S/26392( موجهة الى اﻷمين العام من رئيسة مجلس اﻷمن تعلمه فيها بأن رسالته المؤرخة ٢٧ آب/اغسطس ١٩٩٣ )S/26391( قد عُرضت على أعضاء المجلس وأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Carta de fecha 4 de agosto (S/1995/649) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad por la que se le informaba de que su carta de fecha 1º de agosto de 1995 (S/1995/648) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo, quienes estaban de acuerdo con la propuesta que en ella figuraba. UN رسالة مؤرخة ٤ آب/أغسطس (S/1995/649) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ (S/1995/648) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم وافقوا على الاقتراح الوارد فيها.
    Carta de fecha 31 de julio (S/1997/597) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, por la que se le informaba de que su carta de fecha 28 de julio de 1997 (S/1997/592) había sido señalada a la atención de los miembros del Consejo y de que éstos habían acogido con beneplácito la decisión que figuraba en dicha carta. UN رسالة مؤرخة ٣١ تموز/يوليه )S/1997/597( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٧ )S/1997/592( عرضت على أعضاء المجلس وبأنهم رحبوا بالقرار الوارد فيها.
    Carta de fecha 23 de abril (S/25656) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se le notificaba que su carta de la misma fecha (S/25655) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y que éstos estaban de acuerdo con la propuesta que figuraba en ella. UN رسالة مؤرخة ٢٣ نيسان/أبريل )S/25656( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يذكر فيها أنه قد تم استرعاء انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى رسالته بنفس التاريخ )S/25655( وأنهم وافقوا على المقترح الوارد فيها.
    Carta de fecha 22 de marzo (S/25452) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad en que comunicaba que su carta de 18 de marzo de 1993 (S/25451) había sido puesta en conocimiento de los miembros del Consejo y que éstos acogían con beneplácito la decisión que figuraba en ella. UN رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/مارس )S/25452( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يخطره فيها بأنه أحاط أعضاء المجلس علما برسالته المؤرخة ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25451( وأنهم يرحبون بالقرار الوارد فيها.
    Carta de fecha 2 de agosto (S/26224) dirigida al Secretario General por la Presidenta del Consejo de Seguridad, en la que se le informaba que los miembros del Consejo habían examinado su carta de 29 de julio de 1993 (S/26223) y habían concordado con la propuesta que figuraba en ella. UN رسالة مؤرخة ٢ آب/اغسطس )S/26224( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، تبلغه فيها بأن أعضاء المجلس قد نظروا في رسالته المؤرخة ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26223( ووافقوا على الاقتراح الوارد فيها.
    Carta de fecha 6 de agosto (S/1997/620) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad en la que informaba de que su carta de fecha 1º de agosto de 1997 (S/1997/619) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo, quienes acogían con beneplácito la propuesta que figuraba en ella. UN رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس )S/1997/620( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٧ )S/1997/619( عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن وأنهم يرحبون بالاقتراح الوارد فيها.
    Carta de fecha 5 de abril (S/25533) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se le notificaba que su carta de 2 de abril de 1993 (S/25532) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y que éstos habían estado de acuerdo con la propuesta que figuraba en ella. UN رسالة مؤرخة ٥ نيسان/ابريل (S/25533) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يفيد فيها أنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس إلى رسالته المؤرخة ٢ نيسان/ابريل ٣٩٩١ (S/25532) وأنهم وافقوا على الاقتراح الوارد فيها.
    Carta de fecha 16 de febrero (S/1995/119) dirigida al Secretario General por la Presidenta del Consejo de Seguridad en la que se señalaba que su carta de fecha 14 de febrero de 1996 (S/1996/118) había sido señalada a la atención de los miembros del Consejo y que éstos estaban de acuerdo con la propuesta contenida en ella. UN رسالة مؤرخة ١٦ شباط/فبراير (S/1996/119) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يذكر فيها أن رسالته المؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/118) عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن وقد رحبوا بالاقتراح الوارد فيها.
    Carta de fecha 18 de octubre (S/26594) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que se decía que se había puesto en conocimiento de los miembros del Consejo la carta del Secretario General de fecha 12 de octubre de 1993 (S/26593) y que éstos estaban de acuerdo con la propuesta contenida en ella. UN رسالة مؤرخة ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر )S/26594( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بأنه تم توجيه انتباه أعضاء المجلس الى رسالته المؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ )S/26593(، وبأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Carta de fecha 4 de noviembre (S/26700) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, por la que se informaba que la carta del Secretario General de fecha 1º de noviembre de 1993 (S/26699) se había puesto en conocimiento de los miembros del Consejo y que éstos estaban de acuerdo con la propuesta contenida en ella. UN رسالة مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر )S/26700( موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ )S/26699( قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Carta de fecha 12 de agosto (S/1997/634) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, por la que le informaba de que su carta de fecha 8 de agosto de 1997 (S/1997/633) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y éstos habían tomado nota de la decisión que en ella figuraba. UN رسالة مؤرخة ١٢ آب/أغسطس (S/1997/634) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة ٨ آب/أغسطس (S/1997/633) قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها.
    Carta de fecha 11 de enero (S/1994/22) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que indicaba que su carta de fecha 6 de enero de 1994 (S/1994/21) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad y que éstos estaban de acuerdo con la propuesta que en ella figuraba. UN رسالة مؤرخة ١١ كانون الثاني/يناير (S/1994/22) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، جاء فيها أن رسالته المؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (S/1994/21) قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن وأنهم موافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Carta de fecha 14 de febrero (S/1997/128) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad en la que le comunicaba que su carta de fecha 11 de febrero de 1997 (S/1997/127) se había señalado a la atención de los miembros del Consejo y que éstos concordaban con la propuesta que figuraba en dicha carta. UN رسالة مؤرخة ١٤ شباط/فبراير )S/1997/128( موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخــة ١١ شباط/فبراير ١٩٩٧ )S/1997/127( قد عُرضت على أعضاء المجلس وأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    No obstante, se tomó nota de que nadie se había opuesto a la redacción original del primer párrafo de este artículo, aunque una delegación expresó su preocupación sobre la aplicación de la disposición que contenía. UN ومع ذلك أشير إلى عدم إبداء أي اعتراض على الصياغة الأصلية للفقرة الأولى من المادة، وإن كان أحد الوفود الحكومية أعرب عن قلقه إزاء تنفيذ الحكم الوارد فيها.
    Describió los cuatro elementos del documento y señaló que la propuesta allí contenida había sido el resultado de extensos debates y exámenes. UN وقد بينت عناصر الورقة الأربعة، مشيرة إلى أن الاقتراح الوارد فيها جاء نتيجة لنقاش واستعراض مستفيضين.
    Los miembros del Consejo toman nota de la información que figura en su carta y están de acuerdo con la propuesta mencionada en ella. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات التي تتضمنها رسالتكم ويوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Ellos han tomado nota de la información que figura en la carta y ven con agrado la decisión que allí figura. UN وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في الرسالة وهم يرحبون بالقرار الوارد فيها.
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 1º de septiembre de 1993 (S/26404), relativa a los observadores militares de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo, quienes han tomado nota de la información que figura en la carta y están de acuerdo con la propuesta formulada en ella. UN يشرفنـي أن أعلمكـم أنـه تـم استرعـاء انتبــاه أعضـاء مجلـس اﻷمـن إلــى رسالتكـم المؤرخـة ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ المتعلقة بالمراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في الرسالة، وهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Los miembros del Consejo de Seguridad han tomado nota de la información contenida en su carta y aceptan la propuesta que en ella se presenta. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Éste ha tomado nota de la información contenida en la carta y está de acuerdo con la propuesta que figura en ella. UN وقد أحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ووافق على المقترح الوارد فيها.
    La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información contenida en ese documento y considerar la adopción de la medida propuesta en el documento citado. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن ينظر في الإجراء الذي يحتمل اتخاذه الوارد فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more