El primer programa tiene por finalidad desarrollar el potencial de gestión de funcionarios públicos prometedores mediante tareas rotativas. | UN | ويقصد من برنامج التنسيب المهني تنمية القدرات الإدارية لدى الموظفين العموميين الواعدين من خلال تكليفهم بأداء عدة مهام. |
Muchos de sus asociados más prometedores pertenecerán a su propia región. | UN | ويوجد العديد من شركائها الواعدين في منطقتها ذاتها. |
Los programas de pasantías e investigación jurídica en curso siguen permitiendo a algunos jóvenes abogados prometedores acumular experiencia en las funciones jurídicas básicas del Tribunal. | UN | وداخل المحكمة، يواصل برنامج التدريب الداخلي وبرنامج الباحثين القانونيين تزويد عدد من المحامين الشباب الواعدين بخبرة في الوظائف القضائية الأساسية للمحكمة. |
La prioridad en la recaudación de fondos será: a) dotar de fondos a un programa de becas para ayudar a los estudiantes idóneos de países en desarrollo a tomar cursos de posgrado de la UNU; y b) reforzar la situación financiera de institutos seleccionados de la UNU en países en desarrollo. | UN | أما الأولويات في مجال جمع الأموال فستكون كالتالي: (أ) إتاحة برامج لمِنح دراسية لمساعدة الطلاب الواعدين من البلدان النامية على الدراسة في برامج الدراسات العليا بجامعة الأمم المتحدة و (ب) تدعيم الموقف المالي لمعاهد مختارة تابعة لجامعة الأمم المتحدة في البلدان النامية. |
La Organización procederá en forma más creativa a la búsqueda de medios alternativos para difundir información sobre las vacantes y atraer la atención de candidatos promisorios. | UN | وستتوخى المنظمة مزيدا من الابتكار في التماس وسائل بديلة لنشر المعلومات عن الشواغر ولجذب انتباه المرشحين الواعدين. |
No dejes que la culpa destruya la carrera... de una de las cadetes más prometedoras que he visto entrar por esa puerta. | Open Subtitles | ولا ندع للذنب مجالاً لتدمير أحد أفضل المتدربين الواعدين الذين رأيتهم في هذا المكان |
También se ha articulado un plan para ayudar a los artistas prometedores a mejorar sus destrezas, promover su obra y participar en festivales y exposiciones internacionales. | UN | ووضعت خطط لمساعدة الفنانين الواعدين على الارتقاء بمهاراتهم وتعزيز عملهم ومشاركتهم في المهرجانات والمعارض الدولية. |
Eras uno de los jóvenes más... prometedores que habíamos visto. | Open Subtitles | أنت كنت من أكثر الشباب الواعدين الذي لم يرى أي منا مثله قبل |
Y como decoración, exponemos obras de artistas prometedores. | Open Subtitles | و نحن نعرض أعمال الفنانين المحليين الواعدين كديكور للمكان |
Wolf Jackson es uno de los peleadores más prometedores que yo ví en las Artes Marciales Mixtas. | Open Subtitles | الذئب جاكسون هو واحد من المقاتلين الواعدين يقوم بعمل جيد |
Ahora nuevamente uno de los jóvenes magos más prometedores jamás visto. | Open Subtitles | و الآن و لمرّة أخرى واحدة من أكثر السحرة الواعدين الذين رأيتهم |
Uno de sus internos más prometedores tiene un tumor cerebral. | Open Subtitles | أحد طلاب الإمتياز الواعدين مصاب بورم دماغي |
Estamos aquí para celebrar una nueva cosecha. de prometedores nuevos fotógrafos | Open Subtitles | ها نحن هنا لنحتفل بالمصورين الواعدين الجدد |
La Bienal de Escultura, inaugurada en 1987, permite presentar cada dos años una selección de artistas contemporáneos, elegidos entre los más representativos o los más prometedores. | UN | ورأت أولى دوراته النور في عام 1987. وهو يقدم نخبة من الفنانين المعاصرين من بين الأكثر تمثيلا أو الفنانين المغمورين الواعدين مرة كل سنتين. |
Ello puede ayudar a mantener que no salgan del país lo gastos tecnológicos, los expertos y los jóvenes talentos prometedores que pueden contribuir a desarrollar una industria local de servicios de tecnología de la información. | UN | وقد يساعد ذلك في استمرار الإنفاق على التكنولوجيا، ومساهمة الخبراء والشباب الواعدين المحليين في تطوير صناعة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
El objetivo de esta iniciativa es informar a diplomáticos prometedores de todo el mundo acerca de la política de desarme y no proliferación del Japón, así como llevarlos a recorrer Hiroshima y Nagasaki. | UN | والهدف من هذه المبادرة هو إطلاع الدبلوماسيين الواعدين من كل أنحاء العالم على سياسة اليابان لنزع السلاح وعدم الانتشار، فضلا عن تنظيم جولات لهم في هيروشيما وناغازاكي. |
Creemos que la idea de los Juegos Mundiales de la Juventud merece un serio estudio y desarrollo, debido -- y no es lo menos importante -- a las enormes posibilidades educacionales que contienen los ideales olímpicos, cuyos discípulos más promisorios son los atletas jóvenes. | UN | ونعتقد أن فكــرة ألعاب الشباب العالمية تستحق الدراسة بجدية وينبغي أن تنمى بسبب اﻷهمية التعليمية الهائلة للمثل اﻷوليمبي، الذي يتألف أكثر اتباعه الواعدين من الرياضيين الشباب. |
Con ese fin se adoptarán estrategias más activas de búsqueda de personal de manera que sea posible identificar y atraer candidatos promisorios para llenar los cargos directivos superiores. | UN | ولهذا الغرض، ستعتمد استراتيجيات أكثر استباقية في البحث عن أفضل الكفاءات يكون هدفها العثور على كبار القادة الواعدين واجتذابهم. |
Que eres concienzuda, obsesiva incluso, una de las más prometedoras jóvenes residentes. | Open Subtitles | أنت شديدة الحس الضميري وربما الهوس وأحد أكثر المناوبات الواعدين هنا |
Saben, Ted, Kenneth aquí esta nuestra figura joven más prometedora. | Open Subtitles | أتعلم (تيد)، (كينيث) هنـا من أصغر مرقمي صفحاتنا الواعدين |