"الواقعة في نطاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • comprendidas en el ámbito de
        
    • que corresponden al ámbito de
        
    • contemplados en la
        
    • que corresponden a las esferas de
        
    • que corresponden en las esferas de
        
    • que entren en la
        
    • bajo la
        
    • dentro de su
        
    • que corresponden a sus esferas
        
    Algunos Estados estimaron que las clases de actividades que quedarían comprendidas en el ámbito de aplicación del proyecto de artículos debían especificarse para evitar confusión innecesaria. UN 7 - ورأت بعض الدول أنه ينبغي تحديد نوع الأنشطة الواقعة في نطاق مشاريع المواد وذلك تجنبا لغموض لا لزوم له().
    Los representantes designados por los organismos especializados y otras organizaciones afines podrán participar como observadores, sin voto, en las deliberaciones de la Conferencia, de su Comité Plenario, y, cuando proceda, de cualquiera de los grupos de trabajo, sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. UN للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة أن يشتركوا، بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجنته الجامعة وكذلك، حسب الاقتضاء، في مداولات أي من الأفرقة العاملة بشأن المسائل الواقعة في نطاق أنشطتها.
    Informes proporcionados por los organismos especializados de las Naciones Unidas relativos a la aplicación de la Convención en las esferas que corresponden al ámbito de sus actividades UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة في نطاق أنشطتها
    La República de Belarús se opone a la remisión injustificada de cuestiones que corresponden al ámbito de competencia de la Asamblea General para su consideración por el Consejo de Seguridad. UN وجمهورية بيلاروس تعارض الإحالة غير المبررة للمسائل الواقعة في نطاق اختصاص الجمعية العامة إلى نظر مجلس الأمن.
    Los artículos 104 y 105 de este proyecto de ley disponen que el convenio contra el terrorismo servirá de base para la extradición y la asistencia mutua en cuestiones penales cuando la legislación interna no prevea ciertas cuestiones, mientras que el artículo 106 dispone que los delitos contemplados en la ley no se considerarán políticos. UN وتنص المادتان 104 و 105 من القانون على استخدام أحكام اتفاقية مكافحة الإرهاب كأساس للتسليم وتبادل المساعدة في المسائل الإجرامية، حيث لا تعالج التشريعات المحلية بعض هذه المسائل، بينما تنص المادة 106 على أن الجرائم الواقعة في نطاق ذلك القانون لا تعتبر ذات طبيعة سياسية.
    Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en las áreas que corresponden a las esferas de sus actividades UN تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة في نطاق أنشطتها
    CEDAW/C/1995/3 Nota del Secretario General acerca de los informes presentados por los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en las áreas que corresponden en las esferas de sus actividades UN CEDAW/C/1995/3 مذكرة من اﻷمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة في نطاق أنشطتها
    Informes presentados por organismos especializados de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en ámbitos que entren en la esfera de sus actividades UN تقارير مقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة في نطاق أنشطتها
    Los representantes designados por otras organizaciones intergubernamentales invitadas a la Conferencia podrán participar como observadores, sin voto, en las deliberaciones de la Conferencia, de su Comité Plenario y, cuando proceda, de cualquiera de los grupos de trabajo, sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. UN للممثلين الذين تسميهم المنظمات الحكومية الدولية الأخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشتركوا بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجنته الجامعة، وكذلك، حسب الاقتضاء، في مداولات أي من الأفرقة العاملة، بشأن المسائل الواقعة في نطاق أنشطتها.
    Los representantes designados por órganos interesados de las Naciones Unidas podrán participar como observadores, sin voto, en las deliberaciones de la Conferencia, de su Comité Plenario y, cuando proceda, de cualquiera de los grupos de trabajo, sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. UN للممثلين الذين تسميهم أجهزة الأمم المتحدة المهتمة بالأمر أن يشتركوا بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجنته الجامعة وكذلك، حسب الاقتضاء، في مداولات أي من الأفرقة العاملة بشأن المسائل الواقعة في نطاق أنشطتها.
    Los representantes designados por los organismos especializados y otras organizaciones afines podrán participar como observadores, sin voto, en las deliberaciones de la Conferencia, de su Comité Plenario, y, cuando proceda, de cualquiera de los grupos de trabajo, sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. UN للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة أن يشتركوا، بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجنته الجامعة وكذلك، حسب الاقتضاء، في مداولات أي من الأفرقة العاملة بشأن المسائل الواقعة في نطاق أنشطتها.
    Los representantes designados por otras organizaciones intergubernamentales invitadas a la Conferencia podrán participar como observadores, sin voto, en las deliberaciones de la Conferencia, de su Comité Plenario y, cuando proceda, de cualquiera de los grupos de trabajo, sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. UN للممثلين الذين تسميهم المنظمات الحكومية الدولية الأخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشتركوا بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجنته الجامعة، وكذلك، حسب الاقتضاء، في مداولات أي من الأفرقة العاملة، بشأن المسائل الواقعة في نطاق أنشطتها.
    Nota del Secretario General acerca de los informes presentados por los organismos especializados sobre la aplicación de la Convención en las esferas que corresponden al ámbito de sus actividades (CEDAW/C/1998/I/3) UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن تقرير الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة في نطاق أنشطتها (CEDAW/C/1998/I/3)
    Nota del Secretario General acerca de los informes presentados por los organismos especializados sobre la aplicación de la Convención en las esferas que corresponden al ámbito de sus actividades (CEDAW/C/1997/II/3) UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة في نطاق أنشطتها )CEDAW/C/1998/II/3(
    Nota del Secretario General acerca de los informes presentados por los organismos especializados sobre la aplicación de la Convención en las esferas que corresponden al ámbito de sus actividades (CEDAW/C/1999/I/3) UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة في نطاق أنشطتها (CEDAW/C/1999/I/3).
    Nota del Secretario General acerca de los informes presentados por los organismos especializados sobre la aplicación de la Convención en las áreas que corresponden a las esferas de sus actividades UN مذكــرة مــن اﻷميــن العــام بشــأن تقارير الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجـــالات الواقعة في نطاق أنشطتها
    áreas que corresponden a las esferas de sus actividades UN الواقعة في نطاق أنشطتها
    CEDAW/C/1996/3 Nota del Secretario General acerca de los informes presentados por los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en las áreas que corresponden en las esferas de sus actividades UN CEDAW/C/1996/3 مذكرة من اﻷمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة في نطاق أنشطتها
    Los órganos auxiliares consultarán, como se dispone en los artículos 52 y 53, a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social que, por la importancia de su actividad y por el número de sus miembros en Europa, desempeñen un papel en la vida económica de Europa, sobre cuestiones que entren en la competencia de la Comisión y se consideren de interés para dichas organizaciones. UN ينبغي للهيئات الفرعية على النحو المبين في المادتين 52 و 53، أن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية التي لها مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتي لأهميتها من ناحية أنشطتها وعدد أعضائها في أوروبا، تؤدي دورا في الحياة الاقتصادية في أوروبا حول المسائل الواقعة في نطاق اختصاصات اللجنة، والتي يرى أنها تهم تلك المنظمات.
    i) Los préstamos que entran bajo la comunidad de bienes deben efectuarse invariablemente en nombre de ambos cónyuges. UN ' 1` يجب أن تجري دائما القروض الواقعة في نطاق الملكية المشتركة بأسماء كل من الزوجين.
    Las autoridades de Islandia siguen trabajando para proteger los ecosistemas marinos vulnerables dentro de su jurisdicción nacional. UN وما زالت السلطات الأيسلندية تعمل على حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة الواقعة في نطاق الولاية الوطنية لأيسلندا.
    en temas que corresponden a sus esferas de actividades UN الاتفاقية في المجالات الواقعة في نطاق أنشطتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more