No, pero... si todo tu futuro depende de conseguir esta... beca para tu documental, | Open Subtitles | لا لكن اذا كان كل مستقبلك يعتمد كلياً على تلك الأفلام الوثائقية |
Tampoco menciona el contenido de la abundante información documental que recibió del Gobierno ni la repercusión que tuvo en sus conclusiones; | UN | ولم يفصح عن المعلومات الوثائقية الهامة التي حصل عليها من حكومة السودان وعن أثرها على استنتاجاته؛ |
:: Identificación y explotación de colecciones de archivos y otras pruebas documentales | UN | :: تحديد واستغلال مجموعات المحفوظات وغير ذلك من المستندات الوثائقية |
:: Identificación y explotación de colecciones de archivos y otras pruebas documentales | UN | :: تحديد واستغلال مجموعات المحفوظات وغير ذلك من المستندات الوثائقية |
v) pleno acceso a toda la documentación relacionada con el mandato; | UN | `٥` إمكانية الاطّلاع التام على جميع المواد الوثائقية ذات الصلة بالولاية؛ |
:: Facilitación de los materiales solicitados al servicio de referencias de documentación y biblioteca en el momento en que se necesiten | UN | :: توفير الموارد المطلوبة للمكتبة والخدمة المرجعية الوثائقية في الوقت المطلوب |
Se han presentado a la Corte unas 3.351 páginas de documentos anexos. | UN | وقد قدمت إلى المحكمة قرابة ٣٥١ ٣ صفحة من المرفقات الوثائقية. |
1998 hasta la Miembro de la Junta Asesora del Anuario documental sobre las actualidad Organizaciones Internacionales y el Derecho del Mar | UN | منذ عام 1998 عضو المجلس الاستشاري للحولية الوثائقية للمنظمات الدولية وقانون البحار |
El documental fue seleccionado para su inclusión en la biblioteca de documentos de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | وقد اختير الفيلم لإضافته إلى المكتبة الوثائقية لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
Y por todo el libro hay más de una hora de metraje documental y animaciones interactivas. | TED | وعلى طول الكتاب، هناك ما يزيد عن ساعة من اللقطات الوثائقية والرسوم المتحركة التفاعلية. |
El documental de V. acaba de convertirse en el lanzamiento más esperado del año. | Open Subtitles | وفي الوثائقية اصبحت الأشد شهرة المتوقعة في هذة السنة |
Excelente. Puedo comparar la experiencia de campo con la serie documental. | Open Subtitles | ممتاز، يمكن أن أقارن تجربة الميدان بالسلسلة الوثائقية |
Nunca podré rellenar este formulario para el "Oscar al mejor documental". | Open Subtitles | لا أستطيع حتى ملأ هده الإستمارة لأجل اوسكار الأفلام الوثائقية |
Por ese motivo, el Estado parte no reprocha a la autora que no haya proporcionado esas pruebas documentales. | UN | لهذا السبب فإن الدولة الطرف لا تعير اهتماماً لتقصير صاحبة الشكوى في تقديم الأدلة الوثائقية. |
Sin embargo, a falta de pruebas documentales corroborativas, sigue pendiente la cuestión de la verificación independiente. | UN | إلا أن مسألة التحقق المستقل مازالت قائمة نظرا لعدم توفر اﻷدلة الوثائقية المؤيدة. |
Editor de varios libros y de documentales para la televisión sobre campañas presidenciales y la presidencia. | UN | محرر لمختلف الكتب والبرامج الوثائقية التليفزيونية المتعلقة بحملات الانتخاب الرئاسية ورئاسة الجمهورية. |
En especial, cuando las mercancías exportadas se encuentran en tránsito en un tercer país, las autoridades aduaneras del país de transbordo normalmente no remiten las pruebas documentales requeridas. | UN | فبصفة خاصة، عندما تمر البضائع المصدرة مرورا عابرا في بلد ثالث فإن السلطات الجمركية في بلد تعقيب الشحن لا تصدر عادة اﻷدلة الوثائقية المطلوبة. |
:: Satisfacción de los clientes con los servicios facilitados por el Servicio de Referencias de documentación y Biblioteca | UN | :: قاعدة من الزبائن المرتاحين إلى الخدمات المقدمة من المكتبة والخدمة المرجعية الوثائقية |
:: Facilitación de los materiales solicitados al servicio de referencias de documentación y biblioteca en el momento en que se necesiten | UN | :: توفير الموارد المطلوبة للمكتبة والخدمة المرجعية الوثائقية في الوقت المطلوب |
:: Satisfacción de los clientes con los servicios facilitados por el Servicio de Referencias de documentación y Biblioteca | UN | :: قاعدة من الزبائن المرتاحين إلى الخدمات المقدمة من المكتبة والخدمة المرجعية الوثائقية |
El aspecto cultural abarca desde 2003, la decisión de constituir un fondo de documentos fotográficos de la Asociación. | UN | وهناك قرار اتخذ منذ عام 2003 يقضي بالاحتفاظ بمجموعة من الصور الوثائقية التي تؤرخ لنشاط الرابطة. |
Ey Bren, ¿no es el papel del documentalista ser objetivo? | Open Subtitles | يا برين، ليس دور من الأفلام الوثائقية للبقاء الهدف؟ |
Se siguieron varias líneas de investigación y se pidió a los testigos que aclararan y desarrollaran determinadas partes de sus testimonios y que hicieran comentarios sobre la información facilitada por otros testigos y sobre los documentos probatorios incluidos en el expediente de la investigación. | UN | وجرى انتهاج مسارات تحقيق متعددة، وطُلب من الشهود توضيح وتفصيل بعض الأجزاء من شهاداتهم، كما طلب منهم التعليق على المعلومات التي قدمها شهود آخرون وعلى الأدلة الوثائقية في سجل التحقيق. |