Lo mismo cabe decir respecto de otros documentos pertinentes. | UN | والأمر نفسه ينطبق على الوثائق الأخرى ذات الصلة. |
iv) otros documentos pertinentes preparados por la secretaría; | UN | `4` الوثائق الأخرى ذات الصلة التي تعدها الأمانة؛ |
Los enlaces entre la página de presentación de la División y otros sitios en la Web, entre ellos el de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), permiten consultar otros documentos pertinentes. | UN | وتمكن الوصلات بين صفحة الاستقبال الخاصة بالشعبة وغيرها من المواقع، بما في ذلك الموقع الخاص بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من الإحالة المرجعية إلى الوثائق الأخرى ذات الصلة. |
Deseo informarle de que esas declaraciones continuarán estando a disposición de las delegaciones en la reunión de los Estados Partes, al igual que los demás documentos pertinentes para la labor de la reunión. | UN | وأود أن أحيطكم علما باستمرار إتاحة هذه البيانات إلى الوفود في اجتماعات الدول الأطراف، مثلما تتاح الوثائق الأخرى ذات الصلة بعمل الاجتماع. |
32. Los ejemplares de todas las declaraciones nacionales y documentos de posición que se faciliten para fines de información, así como todos los demás documentos pertinentes, deberán presentarse en formato electrónico lo antes posible al Secretario de la Conferencia, cuya dirección es la siguiente: | UN | 32- وينبغي إرسال نسخ للعلم من جميع البيانات الوطنية والورقات الموقفية وكذلك من الوثائق الأخرى ذات الصلة في شكل إلكتروني في أقرب وقت ممكن إلى أمين المؤتمر: |
Esto es importante porque hay muchos otros documentos conexos en los que se dice que la legislación nacional debe ajustarse al derecho internacional. | UN | وهذا أمر مهم لأن هناك العديد من الوثائق الأخرى ذات الصلة التي تنص على ضرورة تكييف القوانين الوطنية بما يتسق مع القانون الدولي. |
Los enlaces entre la página de presentación de la División y otros sitios en la Web, entre ellos el del ACNUDH, permiten consultar otros documentos pertinentes. | UN | وتمكن الوصلات بين موقع الشعبة وغيره من المواقع، بما في ذلك موقع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من الإحالة المرجعية إلى الوثائق الأخرى ذات الصلة. |
Durante el período que abarca el informe, ONUHábitat participó activamente en las reuniones del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y aportó información técnica para los informes del Secretario General y otros documentos pertinentes. | UN | 12 - شارك موئل الأمم المتحدة بنشاط، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في اجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وقدم مدخلات تقنية في تقارير الأمين العام وفي الوثائق الأخرى ذات الصلة. |
Recordando la Observación general Nº 6 del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre los derechos económicos, sociales y culturales de las personas mayores, así como otros documentos pertinentes de los órganos de tratados, | UN | وإذ يذكِّر بالتعليق العام رقم 6 الصادر عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمسنّين، فضلاً عن الوثائق الأخرى ذات الصلة الصادرة عن هيئات المعاهدات، |
e) otros documentos pertinentes de la secretaría. | UN | (ﻫ) الوثائق الأخرى ذات الصلة الصادرة عن الأمانة. |
i) otros documentos pertinentes preparados por la secretaría. | UN | (ط) الوثائق الأخرى ذات الصلة التي تعدها الأمانة. |
e) otros documentos pertinentes preparados por la secretaría. | UN | (ﻫ) الوثائق الأخرى ذات الصلة التي تعدها الأمانة. |
Al hacer caso omiso de las resoluciones aprobadas por los órganos principales de las Naciones Unidas, a los que corresponde la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, y al interpretar erróneamente la esencia de otros documentos pertinentes relativos al conflicto, Armenia demuestra claramente quién está albergando en realidad aspiraciones militaristas. | UN | إن أرمينيا، بإغفالها للقرارات المعتمدة من قبل الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة، التي تقع على عاتقها المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، وبإساءتها تفسير جوهر الوثائق الأخرى ذات الصلة بالنزاع، إنما تبين بوضوح من يسعى في الواقع وراء التطلعات العسكرية. |
Tras la sesión se distribuyeron a todos los centros de información de la región las directrices generales y " script " de UNifeed, el protocolo de transferencia de ficheros (FTP) de la Radio de las Naciones Unidas y algunos otros documentos pertinentes. | UN | وفي أعقاب هذه الدورة، وزع على جميع المراكز الإعلامية في المنطقة كل من بروتوكول نقل الملفات لإذاعة الأمم المتحدة، والمبادئ التوجيهية العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالكتابة للشبكة الإخبارية التابعة لتلفزيون الأمم المتحدة، وبعض الوثائق الأخرى ذات الصلة. |
Si bien el Grupo desea actuar con la mayor transparencia posible, cuando identificar a las fuentes entrañe riesgos inaceptables para su seguridad o la de otros, el Grupo no desvelará ningún dato que pudiera ponerlas en evidencia y remitirá las pruebas correspondientes a los archivos de las Naciones Unidas, junto con otros documentos pertinentes. | UN | وفي حين يود الفريق أن يكون شفافا قدر الإمكان، فإنه سيحجب المعلومات التي تساعد على تحديد مصادرها في الحالات التي يعرّض ذلك التحديد سلامة تلك المصادر أو غيرها للخطر، وسيودع تلك المعلومات في محفوظات الأمم المتحدة، إلى جانب الوثائق الأخرى ذات الصلة. |
En esa medida, la fundamentación de su carácter jurídicamente vinculante radica en los documentos citados en la resolución y otros documentos pertinentes que enuncian las obligaciones legales de los Estados de subsanar las violaciones manifiestas de los derechos humanos y las violaciones graves del derecho internacional humanitario. | UN | وبهذا، فإن أساس إلزامها القانوني يوجد في الوثائق المذكورة في القرار وفي الوثائق الأخرى ذات الصلة التي تنص على الالتزامات القانونية للدول في جبر ضرر الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي. |
Por lo tanto, es muy importante para la estabilidad en la zona que ambas partes actúen con contención y cumplan estrictamente sus obligaciones en virtud del Acuerdo de Moscú de Cesación del Fuego y Separación de las Fuerzas y de los demás documentos pertinentes que han suscrito. | UN | ولذا، فإن ممارسة جميع الأطراف لضبط النفس والتقيد بالتزاماتها بشكل صارم، بموجب اتفاق موسكو لوقف إطلاق النار والفصل بين القوات، بالإضافة إلى الوثائق الأخرى ذات الصلة التي وقّعها الطرفان، تعد مسألة بالغة الأهمية لتحقيق الاستقرار في المنطقة. |
31. Con fines de información, deberán presentarse en forma electrónica lo antes posible copias de todas las declaraciones y documentos de posición nacionales, así como de todos los demás documentos pertinentes, al Secretario de la Conferencia: | UN | 31- وينبغي، للعلم والإحاطة، إرسال نسخ من جميع البيانات الوطنية والورقات الموقفية إلى جانب الوثائق الأخرى ذات الصلة في شكل إلكتروني في أقرب وقت ممكن إلى أمين المؤتمر: |
otros documentos conexos | UN | الوثائق الأخرى ذات الصلة |