Se agregó que el objetivo de la transparencia también podía cumplirse publicando los principales documentos después del procedimiento. | UN | ووفقا لهذا الرأي، يمكن أيضا تحقيق هدف الشفافية من خلال نشر الوثائق الرئيسية بعد الإجراءات. |
En cada uno de los Libros Azules figuran todos los principales documentos que guardan relación con un tema en particular, así como una amplia introducción del Secretario General. | UN | ويتضمن كل من هذه الكتب الزرقاء جميع الوثائق الرئيسية المتصلة بمسألة معينة ومقدمة مستفيضة من اﻷمين العام. |
Etapas iniciales: los documentos principales | UN | الخطــــوات اﻷوليـــــة: الوثائق الرئيسية |
I. Quién prepara los documentos principales | UN | أولا: جهـة إعداد الوثائق الرئيسية |
Una mejor organización de la labor de la secretaría podría posibilitar que se difundieran mucho antes los documentos fundamentales para los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva. | UN | وأضاف أن زيادة تنظيم أعمال اﻷمانة قد يتيح توزيع الوثائق الرئيسية الخاصة بدورات المجلس التنفيذي في وقت مبكر جدا. |
Esa biblioteca virtual abarcará documentos importantes de mantenimiento de la paz y prestará un valioso servicio en materia de experiencia, orientación y prácticas recomendadas en materia de planificación, dirección y gestión de misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وستساعد تلك المكتبة العملية في حفظ الوثائق الرئيسية في مجال حفظ السلام، وتتيح مصدرا للخبرة والتوجيه وأفضل الممارسات في مجالات التخطيط والسلوك وإدارة بعثات حفظ السلام. |
En lo que se refiere al párrafo 17 de la parte dispositiva, la posición de Cuba coincide con la expresada en los principales documentos del Movimiento de los Países no Alineados. | UN | وفيما يتعلق بالفقــــرة ١٧ من المنطوق، يتوافق موقف كوبا مع الموقف في الوثائق الرئيسية لحركة عدم الانحياز. |
Se necesita una mayor asistencia financiera para poder poner al alcance de la población los principales documentos que aún no se han traducido. | UN | ويحتاج الأمر إلى توفير مساعدات مالية إضافية لإتاحة الوثائق الرئيسية التي لم تترجم بعد للأهالي؛ |
:: Examen de los principales documentos por los tres expertos independientes. | UN | :: قيام الخبراء المستقلين الثلاثة باستعراض الوثائق الرئيسية. |
Su delegación ya ha solicitado que los principales documentos de aquella Conferencia se publiquen como documentos oficiales de la presente Conferencia de Examen. | UN | وقد طلب وفدها أن يتم إصدار الوثائق الرئيسية من هذا المؤتمر بوصفها وثائق رسمية في المؤتمر الاستعراضي الحالي. |
Su delegación ya ha solicitado que los principales documentos de aquella Conferencia se publiquen como documentos oficiales de la presente Conferencia de Examen. | UN | وقد طلب وفدها أن يتم إصدار الوثائق الرئيسية من هذا المؤتمر بوصفها وثائق رسمية في المؤتمر الاستعراضي الحالي. |
En primer lugar, quisiera reafirmar la importancia que atribuimos a la Estrategia como uno de los principales documentos en la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | وأود، أولا، أن أؤكد مجددا الأهمية التي نوليها للاستراتيجية بوصفها إحدى الوثائق الرئيسية في المكافحة العالمية للإرهاب. |
II. Qué información se examina para la preparación de los documentos principales | UN | ثانيا: المعلومــات التي تســــتعرض ﻹعــــداد الوثائق الرئيسية |
Etapas iniciales: los documentos principales | UN | الخطــــوات اﻷوليـــــة: الوثائق الرئيسية |
I. Quién prepara los documentos principales | UN | أولا: جهـة إعداد الوثائق الرئيسية |
Los documentos fundamentales han sido los siguientes: | UN | وقد كانت الوثائق الرئيسية في هذا المجال كما يلي: |
Se examinó y amplió esa carpeta y muchos de sus documentos fundamentales se publicaron en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وقد روجعت هذه المجموعة وأغنيت بوثائق إضافية وأتيح الكثير من الوثائق الرئيسية فيها بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
122. El Departamento me ayudará a ejecutar el Programa 21 y otros documentos importantes aprobados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | ١٢٢ - وستساعدني " إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة " في ضمان التنفيذ الناجح لجدول أعمال القرن ٢١ وغيره من الوثائق الرئيسية التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Además, para el Coordinador del Grupo de Contacto sobre la universalización, la DAA ha preparado una compilación de documentos clave para la Primera Conferencia de Examen. | UN | وفضلاً عن ذلك، أعدت الوحدة لمنسق فريق الاتصال المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية مجموعة من الوثائق الرئيسية من المؤتمر الاستعراضي الأول. |
La UNCTAD proporcionó la documentación principal y el apoyo necesario para esas reuniones. | UN | وقدم اﻷونكتاد الوثائق الرئيسية والدعم لهذين الاجتماعين. |
18. Teniendo en cuenta el momento de la evaluación, los consultores tendrán acceso a toda la documentación fundamental resultante de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, a fin de que pueda tenerse presente durante la evaluación, y en particular al formular recomendaciones sobre el futuro del UNIFEM. | UN | ١٨ - نظرا لتوقيت التقييم، فإنه سيتاح للمستشارين الحصول على جميع الوثائق الرئيسية الصادرة عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وبالتالي يمكن أن تؤخذ هذه الوثائق في الحسبان أثناء عملية التقييم بأسرها، ولا سيما عند تقديم التوصيات بشأن مستقبل الصندوق. |
Es necesario aclarar algunas directrices, como las referidas a la clasificación de documentos básicos comunes y documentos específicos de tratados. | UN | ويلزم إيضاح بعض المبادئ التوجيهية كتلك المتعلقة بتصنيف الوثائق الرئيسية العامة والوثائق المتعلقة بمعاهدات محددة. |
El marco estratégico de Guinea-Bissau se inspirará en las prioridades ya establecidas en importantes documentos marco de ámbito nacional, como el documento de estrategia de lucha contra la pobreza, el plan de estrategia del sector de la seguridad y el marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وستتم الاستفادة في إعداد الإطار الاستراتيجي لغينيا - بيساو من الأولويات التي حددت بالفعل في إطار الوثائق الرئيسية الراهنة للإطار الوطني، كورقة استراتيجية الحد من الفقر، والخطة الاستراتيجية لقطاع الأمن، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Se recomendó además que los organismos encargados de la sensibilización sobre las minas y munición sin estallar velasen por que se disponga de ejemplares suficientes de los documentos básicos para que los demás organismos se valgan de ellos como medios de aprendizaje. | UN | كما أوصي بأن تكفل الوكالات القائمة المعنية بالتوعية بمخاطر الألغام/الذخائر غير المتفجرة أن تكون الوثائق الرئيسية متاحة على نطاق واسع وأن يكون الوصول إليها ميسراً بوصفها أدوات تعلم تستخدمها سائر الوكالات. |