"الوثائق الرسمية لمؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Documentos Oficiales de la Conferencia de
        
    • documento oficial de la Conferencia
        
    • documentación oficial de la Conferencia
        
    • los documentos oficiales de la Conferencia
        
    • Actas Oficiales de la Conferencia de
        
    • la documentación oficial de la
        
    • documentos Oficiales de la Tercera Conferencia de
        
    Esas declaraciones se reproducen siempre en las actas literales y constituyen, ipso facto, parte de los Documentos Oficiales de la Conferencia de Desarme. UN فتلك البيانات يعاد نسخها دائماً في المحاضر الحرفية وهي تشكل، بحكم الواقع، جزءاً من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    El fondo de los debates se basará en las propuestas formuladas por los Estados Miembros, incluidas las contenidas en los Documentos Oficiales de la Conferencia de Desarme, en documentos de trabajo y en otras recomendaciones y propuestas de los Estados. UN وسيستند جوهر المناقشات إلى مقترحات تقدمها الدول الأعضاء، بما فيها المقترحات التي تتضمنها الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح، وأوراق العمل وغيرها من التوصيات والمقترحات المقدمة من الدول.
    También está digitalizando Documentos Oficiales de la Conferencia de Desarme, la Convención sobre las armas biológicas, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Derechos Humanos en todos los idiomas oficiales. UN وتعمل أيضا على رقمنة الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة حقوق الإنسان، بجميع اللغات الرسمية.
    Ruego a la Secretaría que tenga a bien distribuir esta declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أطلب إلى اﻷمانة أن تصدر هذا البيان بوصفه من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Esas declaraciones se reproducen invariablemente en las actas literales y, en consecuencia, forman parte integrante de la documentación oficial de la Conferencia de Desarme. UN فتلك البيانات يعاد نسخها دائما في المحاضر الحرفية وهي تشكل، بحكم الواقع، جزءاً من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    A pesar de las limitaciones financieras que afectan a la Organización y de la reducida plantilla de la División de Codificación, se está haciendo todo lo posible por acelerar la preparación de los Documentos Oficiales de la Conferencia de Roma. UN 3 - وبين أنه بالرغم من القيود المالية التي تخضع لها المنظمة وقلة عدد الموظفين في شعبة التدوين، يُبذَل كل جهد للإسراع بتحضير الوثائق الرسمية لمؤتمر روما.
    La delegación de Malasia en la Conferencia de Desarme pide, pues, a la secretaría que distribuya copias de la presente declaración y del comunicado de prensa del Ministro de Relaciones Exteriores de Malasia a las delegaciones y observadores que participan en la Conferencia y que incluya estos documentos como Documentos Oficiales de la Conferencia de Desarme. UN ويطلب وفد ماليزيا إلى مؤتمر نزع السلاح من الأمانة، بالتالي، أن توزع نسخاً من هذا البيان والبيان الصحفي الذي أدلى به وزير الخارجية على الوفود والمراقبين في المؤتمر، وأن تدرج هاتين الوثيقتين ضمن الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Documentos Oficiales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercancías, Hamburgo, 6 a 31 de marzo de 1978 (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta S.80.VIII.1), primera parte, pág. 148 UN الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالنقل البحري للبضائع، المعقود في هامبورغ، في الفترة من 6 إلى 31 آذار/مارس 1978 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.80.VIII.1)، الجزء الأول، الصفحة 148
    El FNUAP continuará facilitando apoyo técnico y financiero a la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas para sacar la edición actualizada de la Situación de la mujer en el mundo 1970-1990: Tendencias y estadísticas, que es uno de los Documentos Oficiales de la Conferencia de Beijing. UN كما سيواصل الصندوق توفير الدعم التقني والمالي للشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من أجل إصدار الطبعة المستكملة من المرأة في العالم، ١٩٧٠-١٩٩٠: اتجاهات وإحصاءات، التي تعتبر إحدى الوثائق الرسمية لمؤتمر بيجينغ.
    4 Documentos Oficiales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías, Viena, 10 de marzo a 1º de abril de 1980 (publicación de las Naciones Unidas, Nº de venta S.82.V.5), primera parte. UN (4) الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بعقود البيع الدولي للبضائع، فيينا، 10 آذار/مارس - 1 نيسان/أبريل 1980 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع (E.82.V.5، الجزء الأول.
    5 Documentos Oficiales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías, Viena,10 de marzo a 11 de abril de 1980 (publicación de las Naciones Unidas, Nº de venta S.81.IV.3). UN (5) انظر الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع، فيينا، 10 آذار/مارس - 11 نيسان/أبريل 1980 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع (81.IV.3.
    d Documentos Oficiales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, Viena, 10 de marzo a 11 de abril de 1980 (publicación de las Naciones Unidas, Nº de venta S.81.IV.3), parte I. UN (أ) الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بنقل البضائع عن طريق البحر، هامبورغ، 6-31 آذار/مارس 1978 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع (A.80.VIII.I، الوثيقة A/CONF.89/13، المرفق الأول.
    f Documentos Oficiales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Intrernacional de Mercaderías, Viena, 10 de marzo a 11 de abril de 1980 (publicación de las Naciones Unidas, Nº de venta S.81.IV.3), parte I. UN (ج) الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بعقود البيع الدولي للبضائع، فيينا، 10 آذار/مارس - 11 نيسان/أبريل 1980 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.81.IV.3)، الجزء الأول.
    d Documentos Oficiales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, Viena, 10 de marzo a 11 de abril de 1980 (publicación de las Naciones Unidas, Nº de venta S.81.IV.3), parte I. UN (أ) الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بنقل البضائع عن طريق البحر، هامبورغ، 6-31 آذار/مارس 1978 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع (A.80.VIII.I، الوثيقة A/CONF.89/13، المرفق الأول.
    f Documentos Oficiales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, Viena, 10 de marzo a 11 de abril de 1980 (publicación de las Naciones Unidas, Nº de venta S.81.IV.3), parte I. UN (ج) الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بعقود البيع الدولي للبضائع، فيينا، 10 آذار/مارس - 11 نيسان/أبريل 1980 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.81.IV.3)، الجزء الأول.
    f Documentos Oficiales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, Viena, 10 de marzo a 11 de abril de 1980 (publicación de las Naciones Unidas, Nº de venta S.81.IV.3), parte I. UN (ج) الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بعقود البيع الدولي للبضائع، فيينا، 10 آذار/مارس - 11 نيسان/أبريل 1980 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.81.IV.3)، الجزء الأول.
    La Misión Permanente ruega además que ambos comunicados de prensa se distribuyan como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وتتشرف البعثة الدائمة أيضا بطلب تعميم هذين البيانين الصحفيين باعتبارهما وثيقة من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Además, quisiera recalcar que las normas de las Naciones Unidas no permiten la publicación de declaraciones hechas por las delegaciones en sesiones plenarias como documentos separados de la Conferencia, puesto que siempre se reproducen en actas literales y se consideran de oficio parte de la documentación oficial de la Conferencia de Desarme. UN وفضلاً عن ذلك، أود أن أؤكد أن نظم الأمم المتحدة لا تسمح بنشر أية بيانات تدلي بها الوفود في الجلسات العامة كوثائق مستقلة للمؤتمر، ذلك أن هذه البيانات تدرج دائماً ضمن المحاضر الحرفية وتصبح، بحكم الواقع، جزءاً من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Si es necesario que el documento se presente como sugerencia oficial para que se incluya en los documentos oficiales de la Conferencia Hábitat II, está segura de que el Comité no dudará en aprobarlo como tal. UN وأعربت عن ثقتها في أن اللجنة ستوافق على أن تتخذ الوثيقة شكل اقتراح رسمي إذا لزم ذلك لكي تدرج في الوثائق الرسمية لمؤتمر الموئل الثاني.
    1 Actas Oficiales de la Conferencia de las Naciones Unidas para la Aprobación de una Convención contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, Viena, 25 de noviembre a 20 de diciembre de 1998, vol. I, (publicación de las Naciones Unidas, Nº de venta: S.94.XI.5). UN (1) الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باعتماد اتفاقية لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، فيينا، 25 تشرين الثاني/نوفمبر - 20 كانون الأول/ديسمبر 1988، المجلد الأول (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A. 94.XI.5).
    Un documento elaborado a raíz de una iniciativa multiinstitucional dirigida por el PNUFID fue presentado como parte de la documentación oficial de la Cumbre. UN وقدمت الوثيقة، التي أعدت بمبادرة من وكالات متعددة بريادة البرنامج، كجزء من الوثائق الرسمية لمؤتمر القمة.
    2 documentos Oficiales de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, vol. IV (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.75.V.10), documento A/CONF.62/WP.8, Parte II. UN )٢( الوثائق الرسمية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، المجلد الرابع )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع 75.V.10 ، الوثيقة A/CONF.62/WP8، الجزء الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more