"الوثائق والسجلات" - Translation from Arabic to Spanish

    • documentos y expedientes
        
    • documentos y registros
        
    • los documentos y los registros
        
    • documentación y los registros
        
    • documentos y archivos
        
    • documentación y registro
        
    Nuevo sistema de tecnologías de la información para dar apoyo en la gestión de documentos y expedientes. UN نظام جديد من نُظُم تكنولوجيا المعلومات يرمي إلى توفير الدعم في عملية إدارة الوثائق والسجلات.
    Sistema de tecnología de la información para dar apoyo en la gestión de documentos y expedientes UN نظام من نظم تكنولوجيا المعلومات يوفر الدعم في إدارة الوثائق والسجلات.
    El programa de gestión del contenido institucional es un instrumento informático para facilitar la gestión de documentos y expedientes. UN إن إدارة مضامين المؤسسة أداة من أدوات تكنولوجيا المعلومات توفر الدعم في إدارة الوثائق والسجلات.
    :: Se asegurara de que los planes de liquidación se prepararan con la antelación suficiente y de que existieran procedimientos adecuados de archivo de documentos y registros. UN :: كفالة إعداد خطط التصفية سلفا، وأن تكون الإجراءات الملائمة جاهزة لحفظ الوثائق والسجلات.
    :: Se ha llevado a cabo la fase piloto del portal de gestión de documentos y registros e información UN :: تم تجريب إدارة الوثائق والسجلات وبوابة المعلومات
    La Organización puede mejorar la situación actual con la introducción de herramientas tecnológicas y procesos modernos de gestión de documentos y registros. UN وفي وسع المنظمة أن تُحسّن الأحوال الحالية من خلال تطبيق عمليات متطورة لإدارة الوثائق والسجلات واستعمال أدوات التكنولوجيا الحديثة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se encargará de facilitar la documentación y los registros necesarios para fines de supervisión, comprobación y evaluación de la gestión. UN وتتولى إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولية توفير الوثائق والسجلات اللازمة لأغراض الرصد والتحقق ومراجعة الحسابات الإدارية.
    A raíz de ello, el Parlamento Europeo pidió, entre otras cosas, mejoras importantes en la gestión de documentos y expedientes relativos a los procesos administrativos. UN ونتيجة لذلك، طلب البرلمان الأوروبي أموراً منها إدخال تحسن ملموس على إدارة الوثائق والسجلات المتصلة بالعمليات الإدارية.
    Los esfuerzos por dotar a las entidades de sistemas de gestión electrónica de documentos y expedientes son muy recientes y las decisiones todavía no se han traducido en acciones sostenidas. UN وما زالت جهود تزويد الكيانات بنظم لإدارة الوثائق والسجلات إلكترونياً وليدة ولم تجسد القرارات بعد في إجراءات مستدامة.
    Ejemplos de sistemas de gestión de documentos y expedientes electrónicos en algunas dependencias orgánicas de la Secretaría UN أمثلة عن نظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية في وحدات تنظيمية منتقاة من الأمانة
    Planes iniciales, o en fase experimental, de sistemas de gestión de documentos y expedientes electrónicos orientados a gestionar los expedientes digitales UN هناك خطط أولية لنظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية أو هي في مرحلة تجريبية لإدارة السجلات الرقمية
    Sistemas de gestión de documentos y expedientes electrónicos implantados en la sede para capturar y gestionar los expedientes digitales, aplicando principios de clasificación y conservación UN تطبق نظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية في المقر لاستلام وإدارة السجلات الرقمية، مع تنفيذ مبادئ التصنيف والاحتفاظ
    27D.84 Los recursos estimados (8.000 dólares) se destinarían a sufragar los gastos de medios especializados de almacenamiento utilizados en el archivo de documentos y expedientes. UN ٧٢ دال - ٤٨ تغطي الاحتياجات المقدرة ﺑ ٠٠٠ ٨ دولار تكلفة واسطة التخزين المتخصصة المستعملة في أرشفة الوثائق والسجلات.
    Luego se añadirá la función de búsqueda a los sistemas de gestión de documentos y registros y a los entornos de colaboración. UN وسيتلو ذلك إضافة خاصية للبحث في بيئتي إدارة الوثائق والسجلات والتعاون.
    :: Obligue a un banco o a cualquier otra institución financiera de que se trate, al síndico, cambista o custodio, a presentar toda la información y entregar todos los documentos y registros relativos a cualquier transacción comercial que haya efectuado la propia persona interesada o se haya realizado en su nombre. UN :: وأن يطلب من مصرف أو أية مؤسسة مالية أخرى أو أمين، أو تاجر نقد أو وديع أن يتقدم بكافة المعلومات ويسلم جميع الوثائق والسجلات المتعلقة بأية معاملات تجارية قام بها الشخص المعني أو أجريت بالنيابة عنه.
    Hay otros métodos de verificación que también tienen importancia, como la evaluación de documentos y registros y entrevistas con el personal, pero en ellos pueden influir los intentos por engañar. UN وتعد أساليب التحقق الأخرى مثل تقييم الوثائق والسجلات وإجراء المقابلات مع مختلف الموظفين هامة أيضا، بيد أنها يمكن أن تتأثر بجهود الخداع.
    Los documentos y registros generados durante la planificación y la ejecución de los programas de armas prohibidas resultaron ser una de las fuentes de información más fidedignas. UN 63 - ثبت أن الوثائق والسجلات التي تنشأ أثناء تخطيط برامج الأسلحة المحظورة وتنفيذها هي أكثر مصادر المعلومات موثوقية.
    El Grupo recopiló y analizó datos de documentos y registros archivados por el Tribunal Especial para Sierra Leona, bancos comerciales de Liberia y ministerios del Gobierno y otras fuentes. UN وقام الفريق بجمع وتحليل بيانات مستقاة من الوثائق والسجلات التي تحتفظ بها المحكمة الخاصة لسيراليون والمصارف التجارية في ليبريا والوزارات الحكومية، ومصادر أخرى.
    Como parte de la labor de valoración, los ingenieros dedicaron una semana a inspeccionar materialmente las instalaciones, maquinaria y equipo y examinar la documentación y los registros que contenían información sobre esos activos. UN وفي إطار عملية التقييم، أمضى المهندسون أسبوعاً في التفتيش الفعلي على المنشآت والآلات والمعدات وفحص الوثائق والسجلات التي تتضمن معلومات عن هذه الأصول.
    Nuevo sistema informático dirigido a proporcionar apoyo en la gestión de documentos y archivos. UN نظام جديد من نُظُم تكنولوجيا المعلومات لتقديم الدعم في عملية إدارة الوثائق والسجلات.
    h) Presentará informes anuales sobre las actividades a [la junta ejecutiva] de conformidad con el apéndice A. El sistema necesario de documentación y registro señalado en el apéndice A servirá de base para el informe anual. UN (ح) أن يقدم تقارير سنوية عن النشاط إلى [المجلس التنفيذي] وفقاً للتذييل ألف. ويجب أن يشكل نظام الوثائق والسجلات المطلوب، المحدد في التذييل ألف، الأساس الذي يقوم عليه التقرير السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more