documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados Partes | UN | التذييل 3: الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءا من تقارير الدول الأطراف |
documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados Partes: Canadá | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: المكسيك |
documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados Partes: México | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: موناكو |
documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados Partes: Mónaco | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: المغرب |
Las autoridades competentes en materia de derechos humanos y los recursos de que dispone la persona que alega que sus derechos han sido violados se han presentado y descrito en el documento básico que forma la parte general del presente informe. | UN | وقد ورد عرض ووصف للسلطات المختصة بمسائل حقوق الانسان وكذلك سبل الانتصاف المتاحة لكل مَن يدعي أن حقوقه قد انتُهكت في الوثيقة اﻷساسية التي تشكل الجزء العام من التقرير الحالي. |
documento básico que forma parte de los informes de los Estados partes: Australia | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: أستراليا |
documento básico que forma parte de los informes de los Estados partes: Brasil | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: البرازيل |
documento básico que forma parte de los informes de los Estados partes: Camboya | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: كمبوديا |
documento básico que forma parte de los informes de los Estados partes: Chipre | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: قبرص |
documento básico que forma parte de los informes de los Estados partes: Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados partes: Chad | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: تشاد |
documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados partes: República de Corea | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: جمهورية كوريا |
documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados partes: Polonia | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: بولندا |
documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados partes: Afganistán | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: أفغانستان |
documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados partes: Argelia | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: الجزائر |
documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados partes: Colombia | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: كولومبيا |
documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados partes: Mauricio | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: موريشيوس |
documento básico que forma parte integrante de los informes de los Estados partes: Reino de los Países Bajos | UN | الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: مملكة هولندا |
Para la descripción de estas vías de apelación, véase el documento básico que constituye la parte general del presente informe, HRI/CORE/1/Add.29). | UN | وللاطلاع على وصف يتعلق بطرق الطعن هذه، انظر الوثيقة اﻷساسية التي تشكل الجزء العام من هذا التقرير، HRI/CORE/1/Add.29(. |
El Sr. Wieruszewski lamenta que no se haya revisado el documento de base, ya obsoleto, y agradece el informe tan completo y las respuestas aportadas por escrito a la lista de cuestiones. | UN | 21 - السيد ويروسزوسكي: أعرب عن أسفه لعدم تنقيح الوثيقة الأساسية التي مضى عليها وقت طويل، غير أنه أبدى تقديره لتقديم هذا التقرير الكامل بجميع جوانبه والأجوبة الخطية على قائمة المسائل. |
4. La declaración sobre los principios de asociación, firmada en 2003, es el documento fundacional que empezó a definir la relación entre Tokelau y Nueva Zelandia y estableció bases firmes para la concertación de un tratado de libre asociación y del acuerdo de apoyo económico que se firmó en 2004. | UN | 4 - وإن بيان مبادئ الشراكة الموقع عليه في عام 2003 هو الوثيقة الأساسية التي بدأت تعرف العلاقة بين توكيلاو ونيوزيلندا وتشكل الأساس القوي لمعاهدة الارتباط الحر واتفاق الدعم الاقتصادي الموقع عليه في عام 2004. |
Se resaltó que había que ampliar el contenido del documento de base, que se actualizaría periódicamente y se presentaría junto con los informes sobre la aplicación de los tratados. | UN | وتم التركيز على توسيع مضمون الوثيقة الأساسية التي ينبغي استكمالها بصورة منتظمة وتقديمها إلى جانب التقارير المحدَّدة الهدف المقدمة في إطار معاهدات معينة. |
Las delegaciones reafirmaron su firme adhesión a la Plataforma de Acción de Beijing como documento fundamental que no admitía una renegociación. | UN | 2 - وأعادت الوفود تأكيد التزامها بمنهاج عمل بيجين بوصفه الوثيقة الأساسية التي لا يمكن إعادة التفاوض بشأنها. |