"الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Documento Final de la Conferencia de Examen
        
    • el Documento Final de la Conferencia de
        
    • resultados de la Conferencia de Examen
        
    • Documento Final de la Conferencia de las
        
    • del Documento Final de la Conferencia de
        
    • documentos finales de la Conferencia de Examen
        
    • resultado de la Conferencia de
        
    • el Documento Final de la Conferencia del
        
    • declaración final de la Conferencia de Examen
        
    El Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 también hizo referencias específicas a esta cuestión. UN وأشارت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، بدورها إلى هذه القضية بوجه خاص.
    Por desgracia, no figuraron las garantías negativas de seguridad en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2005. UN ومما يدعو للأسف أن مسألة ضمانات الأمن السلبية لم تدرج في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Ahora todos nosotros, juntos, debemos hacer realidad las importantes conclusiones detalladas en el Documento Final de la Conferencia de Examen. UN وعلينا جميعا الآن أن نتابع معا الاستنتاجات الهامة المفصلة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    El acuerdo sobre las medidas prácticas que figuraba en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP es nuestra vara de medir común para evaluar el progreso del desarme nuclear. UN ويمثل الاتفاق على الخطوات العملية الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار المقياس المشترك الذي نقيس به مدى التقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي.
    Quiero recalcar la necesidad de que se pongan en práctica los acuerdos contenidos en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وأود أن أؤكد على الحاجة إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Así pues, estimamos que es importante que en el informe de los debates de la Comisión de Desarme se refleje el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN ولذلك، نرى أن من المهم أن يبرز تقرير مداولات هيئة نزع السلاح الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    El Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2000 constituyó un hito significativo en la esfera del desarme nuclear. UN وقد مثلت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعدم الانتشار النووي لعام 2000 إنجازا كبيرا في ميدان نزع السلاح النووي.
    Se conocen bien nuestras objeciones al Documento Final de la Conferencia de Examen del año 2000 de las Partes en el TNP. UN إن اعتراضاتنا على الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار معروفة تماما.
    Esos principios deberían reflejarse en el Documento Final de la Conferencia de Examen del año 2005. UN وينبغي أن تنعكس هذه المبادئ في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Esos principios deberían reflejarse en el Documento Final de la Conferencia de Examen del año 2005. UN وينبغي أن تنعكس هذه المبادئ في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    En el Documento Final de la Conferencia de Examen del Tratado de 2000 también se hizo más de una referencia expresa a las garantías negativas de seguridad. UN ووردت في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 إشارات محددة إلى الضمانات الأمنية السلبية.
    Cinco años más tarde respaldó la aprobación del Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وبعد مضي خمس سنوات، أيدت اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Esta condición ha sido plenamente reconocida por la comunidad internacional, como lo atestigua el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP. UN والمجتمع الدولي يقر تماما بمركز منغوليا هذا، وهو ما تشهد عليه الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Suiza acoge con agrado una serie de elementos innovadores que figuran en el Documento Final de la Conferencia de Examen. UN وترحب سويسرا بعدد من العناصر المبتكرة الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    Asimismo, reconoció que la resolución era un elemento esencial de los resultados de la Conferencia de Examen de 1995 y que constituyó la base sobre la que en 1995 se prorrogó indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN واعترف أيضا بأن القرار عنصر جوهري من عناصر الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 1995 ومن عناصر الأساس الذي مددت بموجبه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير محدد في عام 1995.
    Asignamos una importancia especial al Documento Final de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, del año 2000. UN وإننا نعلق أهمية خاصة على الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Asimismo, las enseñanzas aprendidas de las crisis de proliferación deberían quedar reflejadas en los documentos finales de la Conferencia de Examen de 2010. UN وينبغي أيضا أن تنعكس الدروس المستفادة من أزمات الانتشار في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Consideramos que la verdadera prueba del valor del resultado de la Conferencia de examen del TNP será la aplicación de los compromisos asumidos. UN ونعتقد أن الاختبار الحقيقي لقيمة الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي سيكون تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها.
    El Canadá apoya el Documento Final de la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del TNP, en el cual se exhortó a todos los Estados que todavía no eran partes en el Tratado a que se adhiriesen a él como Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتؤيد كندا الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في المعاهدة لعام 2000، التي دعت جميع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة إلى الانضمام إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more